1 00:00:09,999 --> 00:00:24,998 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:25,499 --> 00:00:30,498 ..: WwW.FarsiSubtitle.CoM :.. 3 00:02:14,999 --> 00:02:24,998 ترجمه و زيرنويس از امـير طهمـاسـبي 4 00:02:25,499 --> 00:02:30,498 amir_t6262@yahoo.com 5 00:02:30,999 --> 00:02:33,998 amirt6262.blogfa.com 6 00:03:11,958 --> 00:03:15,717 !صبر کن! صبر کن !عجبا 7 00:03:17,069 --> 00:03:20,002 بله؟ - كجايي چارلي؟و مهمتر از اون پول من كجاست؟- 8 00:03:20,103 --> 00:03:23,435 تو 30هزار تا بهم بدهكاري - !جك! جك! پولتو ميدم - 9 00:03:23,542 --> 00:03:25,907 من جك نيستم من "بيل پنر" هستم 10 00:03:26,011 --> 00:03:29,536 تو به جك هم بدهكاري؟ !ولي اول بايد پول منو بدي 11 00:03:29,648 --> 00:03:34,413 بيل؟سلام. نگران نباش رفيق. پولت اينجاست توي دستمه 12 00:03:34,519 --> 00:03:36,419 چرا همديگه رو نبينيم؟ 13 00:03:40,992 --> 00:03:43,961 چارلي،صدات قطع و وصل ميشه. الو؟- !صداتو نميشنوم بيل - 14 00:03:44,063 --> 00:03:46,553 صبر كن،نميشنوم چي ميگي 15 00:03:49,001 --> 00:03:51,798 سلام آقا (اون "امبوشه" (=كمين 16 00:03:53,505 --> 00:03:55,698 آره - ميتونم ببينمش؟- 17 00:03:57,042 --> 00:03:59,441 ميخواي ببينيش؟- آره - 18 00:03:59,545 --> 00:04:01,807 يه لحظه صبر كن 19 00:04:07,986 --> 00:04:09,110 ...اين 20 00:04:10,924 --> 00:04:13,584 !امبوشه. بلند شو! بلند شو 21 00:04:33,580 --> 00:04:36,877 قراره با كدوم روبات مبارزه كنه؟- ...در واقع اون قراره با... هي - 22 00:04:36,983 --> 00:04:38,540 هي... خانم کوچولو،چيكار ميكني؟ 23 00:04:38,652 --> 00:04:39,948 ميشه ازش يه عکس بگيرم؟ 24 00:04:40,053 --> 00:04:41,713 البته،ميشه 5 دلار 25 00:04:41,822 --> 00:04:43,912 !تو 5 دلار ميخواي؟واقعا؟ 26 00:04:44,023 --> 00:04:46,650 !نه،من 5 دلار ميخوام. فورا 27 00:04:46,761 --> 00:04:48,454 يالا بچه ها 28 00:04:49,897 --> 00:04:53,227 باشه،باشه. شوخي كردم. 3 دلار - !برو بابا - 29 00:04:53,533 --> 00:04:56,160 دو و نيم دلار چطوره؟- !گند زدي رفت - 30 00:04:59,472 --> 00:05:01,803 اينم يکي از اون شهرهاست،نه؟ 31 00:05:02,777 --> 00:05:07,644 خانم ها و آقايون،خوش آمديد به بازار روز سن لئوناردو 2020 32 00:05:07,748 --> 00:05:11,205 لطفا سر جاهاتون بنشينيد تقريبا آماده هستيم که برنامه رو شروع کنيم 33 00:05:13,521 --> 00:05:15,954 اون ديگه چيه؟بهم گفتن قراره با يه گوساله 350 كيلويي مبارزه كنه 34 00:05:16,057 --> 00:05:18,785 هي! هي! اونكه 350 كيلو نيست 35 00:05:18,894 --> 00:05:23,853 چارلي " همه فن حريف" کنتون زمانه باهات خوب نبوده،دوست من 36 00:05:23,965 --> 00:05:28,593 ريکي،يه مشکل اساسي داريم - آروم باش عوضي - 37 00:05:28,703 --> 00:05:33,195 دفعه قبلي که ديدمت،زل زده بودي "به سقف مرکز " سام هاستون 38 00:05:33,507 --> 00:05:35,804 در حاليکه داشتي مزه ضربه اي که به صورتت زدم رو ميچشيدي 39 00:05:37,913 --> 00:05:39,743 خوبه که اينجاييم؟- آره - 40 00:05:39,848 --> 00:05:43,714 قرارمون اين بود كه روباتم با يه گوساله 350 كيلويي در ازاي 3هزار دلار مبارزه کنه 41 00:05:43,820 --> 00:05:45,548 مگه نه؟- چرا آقا،همينطوره - 42 00:05:45,655 --> 00:05:47,677 اون گاو حداقل 900 كيلو وزنشه - آره - 43 00:05:47,789 --> 00:05:49,277 خب،بذار بهت بگم 44 00:05:49,591 --> 00:05:53,788 روباتت مبارزه نکنه،منم بهت پولي نميدم نظرت چيه؟ 45 00:05:55,664 --> 00:05:57,220 !گم شو 46 00:06:01,636 --> 00:06:04,899 چطوره قضيه رو جالبتر كنيم؟ روبات من در برابر گاو تو. رو در رو 47 00:06:05,007 --> 00:06:07,064 چقدر ميخواي؟- بيست هزار تا،وقتي كه بردم - 48 00:06:07,176 --> 00:06:09,835 تو 20 هزار تا داري چارلي؟- توي ماشينم جاش امنه - 49 00:06:13,282 --> 00:06:14,805 بسيار خب چارلي 50 00:06:14,917 --> 00:06:19,046 ... پس 20 هزار تا،اما اگه ببازي و زير حرفت بزني 51 00:06:19,155 --> 00:06:21,645 تا آخر عمرت هرجا که بري ميام دنبالت و بعد دخلت رو ميارم 52 00:06:21,758 --> 00:06:23,916 تو که ميدوني ميتونم اين کار رو بکنم !چون الانم دخلت رو آوردم 53 00:06:24,026 --> 00:06:27,859 چته تو؟الان اينقدر بهم نزديک شدي ولي توي رينگ مسابقه مثل يه دختر خجالتي عقب مي‏ايستادي 54 00:06:28,165 --> 00:06:33,066 بسيار خب،يالا دست بده! درست مثل قبل ميخواي دوباره مبارزه کنيم؟ 55 00:06:33,169 --> 00:06:36,625 به افتخار اين آقا کف بزنين و براش دعا کنين! چون اون واقعا به دعا احتياج داره 56 00:06:37,139 --> 00:06:39,733 به اون گاو دست نزن 57 00:06:39,843 --> 00:06:42,936 ... خانم‏ها و آقايون،بايد ازتون بپرسم 58 00:06:43,046 --> 00:06:45,604 كسي اينجا طرفدار مبارزه روبات‏ها هست؟ 59 00:06:48,218 --> 00:06:50,275 بسيار خوب دوستان،گوش كنين من فهميدم 60 00:06:50,588 --> 00:06:54,181 كه همه ما نميتونيم اين همه راه تا شهر "دالاس" بريم 61 00:06:54,291 --> 00:06:59,226 و بعدش 300 دلار براي ديدن اون مسابقات در ليگ مبارزات روبات‏ها بديم 62 00:06:59,329 --> 00:07:02,627 بهمين خاطر تصميم گرفتم كه يكي از اون مسابقات بوكس روبات‏ها رو 63 00:07:02,733 --> 00:07:06,098 "رو بيارم اينجا،درست در "سن لئوناردو 64 00:07:06,203 --> 00:07:07,635 نظرتون چيه؟ 65 00:07:10,875 --> 00:07:14,832 خانم‏ها و آقايون ... بهتون معرفي ميكنم 66 00:07:14,946 --> 00:07:17,606 !امبوش 67 00:07:17,715 --> 00:07:19,011 !بيا شروع كنيم 68 00:07:21,719 --> 00:07:23,015 بسيار خب گنده بك 69 00:07:28,660 --> 00:07:30,320 اون عجب گنده بکيه! مگه نه؟ 70 00:07:30,628 --> 00:07:34,062 يه چرخي بزن نشونشون بده چقدر خوشگلي 71 00:07:38,870 --> 00:07:39,926 قدرتت رو نشونشون بده 72 00:07:41,072 --> 00:07:43,904 نگاه كنين،انگار كونگ فو بلده 73 00:07:45,077 --> 00:07:46,338 آره،گنده بک 74 00:07:46,645 --> 00:07:49,703 امروز رقيب امبوش نايب قهرمان پارسال 75 00:07:49,814 --> 00:07:51,872 در بدترين مسابقات گاوبازي 76 00:07:51,983 --> 00:07:54,814 خانم‏ها و آقايون 77 00:07:54,920 --> 00:07:57,683 !تـنــدر ســيــاه 78 00:07:59,092 --> 00:08:01,819 بيا شروع کنيم - !بياين شروع کنيم - 79 00:08:05,297 --> 00:08:07,025 همش همين؟ 80 00:08:08,166 --> 00:08:10,998 !آره داداش! همش رو رو کن 81 00:08:20,947 --> 00:08:22,344 !بگيرش! بگيرش 82 00:08:23,882 --> 00:08:27,282 امبوش بدجوري اون گاو جوون رو ميزنه 83 00:08:33,126 --> 00:08:35,217 بيشتر از اين برات دارم،رفيق تازه اولشه 84 00:08:38,698 --> 00:08:40,186 !خب بپر،حالا 85 00:08:48,241 --> 00:08:49,867 امبوش،تندر سياه رو نقش زمين ميکنه 86 00:08:49,977 --> 00:08:53,274 خب وقتي كه با گاو در بيفتي معلومه كه شاخ ميخوري 87 00:08:56,116 --> 00:08:58,413 خوشت مياد؟ميدونم 88 00:09:00,321 --> 00:09:01,445 !خداي من! برگرد 89 00:09:05,258 --> 00:09:07,885 !ريكي! ريكي !مسابقه رو نگه دار 90 00:09:18,072 --> 00:09:20,938 يالا! هنوز تموم نشده !بپر! بپر 91 00:09:22,209 --> 00:09:23,368 !آفرين! عجله كن 92 00:09:27,481 --> 00:09:30,041 !ريكي! بسه! بسه 93 00:09:30,152 --> 00:09:33,312 اونقدر صداي داغون شدن روباتت بلنده که اصلا صداي تو رو نميشنوم 94 00:09:34,822 --> 00:09:36,914 !بکشش! بکشش! بکشش 95 00:09:38,293 --> 00:09:39,452 !يالا،بلند شو 96 00:09:40,428 --> 00:09:41,893 !بلند شو! يالا 97 00:09:45,434 --> 00:09:46,456 !نه 98 00:09:50,505 --> 00:09:53,302 !نه! نه! نه! نه 99 00:09:59,515 --> 00:10:03,108 خانم‏ها و آقايون،به افتخار قهرمان امروز ما در بازار روز 100 00:10:03,218 --> 00:10:05,913 ،سن لئوناردو 2020 !اون دست قشنگه رو بزنين 101 00:10:06,022 --> 00:10:07,953 از همتون ممنونم كه اومدين 102 00:10:08,055 --> 00:10:11,786 دفعه بعدي ميبينمتون چون باز هم براتون برنامه داريم 103 00:10:12,829 --> 00:10:13,851 !هي! هي! اون پا رو پس بدين 104 00:10:13,963 --> 00:10:15,860 حتما،ميشه 5 دلار 105 00:10:15,965 --> 00:10:17,555 !عوضي 106 00:10:19,469 --> 00:10:24,235 بسيار خب،خيلي خيلي خنده‏دار بود و خوش گذشت مگه نه خانم‏ها و آقايون 107 00:10:25,340 --> 00:10:28,832 براي پولم ميام سراغ چارلي كوچولو بهتره آمادش كني 108 00:10:28,944 --> 00:10:31,002 !همه بگين هي - !هي - 109 00:10:31,114 --> 00:10:34,912 !همه بگين هو - !هوووو 110 00:10:35,017 --> 00:10:38,212 چطور بود؟چطوري روبات کوچولو؟ 111 00:10:54,972 --> 00:10:56,528 !كليدهام... لعنتي 112 00:10:57,406 --> 00:10:59,429 يه قدم ديگه بياي جلو مثل دوست دخترت نقش زمينت ميكنم 113 00:10:59,542 --> 00:11:00,940 چارلي آروم باش 114 00:11:01,044 --> 00:11:03,944 من براي اون مبارزه لعنتي هيچ پولي نميدم آخرين روباتم رو زده داغون كرده 115 00:11:04,047 --> 00:11:06,913 گوش كن چي ميگيم - كورالاين فالن" رو يادت مياد؟" - 116 00:11:07,518 --> 00:11:10,486 دوست دختر سابقم بود. الان 10 ساله كه نديدمش چي از جونم ميخواد؟ 117 00:11:10,587 --> 00:11:12,314 هيچي. اون مرده 118 00:11:13,123 --> 00:11:14,555 مكس كنتون" رو يادت مياد؟" 119 00:11:16,326 --> 00:11:18,191 اون پسرمه. بايد الان 9 سالش باشه 120 00:11:18,295 --> 00:11:20,023 يازده - خب،آره - 121 00:11:21,532 --> 00:11:23,021 اون هم مرده؟ 122 00:11:23,133 --> 00:11:25,964 نه،اون حالش خوبه بخاطر همين اومديم اينجا 123 00:11:52,163 --> 00:11:55,961 ...اين دادگاه براي بررسي وضعيت سرپرستي 124 00:11:56,067 --> 00:11:58,330 مكس كنتون يازده ساله تشكيل شده 125 00:11:58,436 --> 00:12:03,064 مادرش،كارولاين فالن،فوت شده پدر چارلز كنتون 126 00:12:03,174 --> 00:12:05,199 "دبرا فالن بارنز" شما خاله اون پسر هستين؟ 127 00:12:05,311 --> 00:12:10,611 بله. همونطور كه بهتون گفتم شوهرم،"ماروين"،آدم پولداريه 128 00:12:10,916 --> 00:12:14,282 ما ميتونيم از پس نگهداري اون بر بيايم 129 00:12:14,386 --> 00:12:17,911 خيلي ممنون از شما اما بر اساس قوانين ايالتي تگزاس 130 00:12:18,023 --> 00:12:19,956 بدون رضايتنامه كتبي نزديكترين خويشاوند،نميشه 131 00:12:20,059 --> 00:12:23,219 كه در اينجا پدر اون پسر هست چارلز كنتون... در جريان اين جلسه هستند 132 00:12:23,328 --> 00:12:24,625 و ما منتظرش هستيم 133 00:12:24,931 --> 00:12:27,364 نه،من حالا يه روبات تازه ميخوام 134 00:12:27,466 --> 00:12:29,955 من سه شنبه آينده يه مبارزه بزرگ براي امبوش داشتم 135 00:12:30,069 --> 00:12:31,365 بايد يه كاريش بكنم 136 00:12:31,471 --> 00:12:36,371 پسر پرسر و صدا" رو گذاشتن براي فروش؟" يه زماني براي خودش مبارز قدري بود 137 00:12:36,475 --> 00:12:39,169 چند؟قيمتش خوبه مشكل چيه؟ 138 00:12:40,280 --> 00:12:41,541 مشکلي نيست 139 00:12:42,982 --> 00:12:44,346 خب،الان ندارم 140 00:12:44,450 --> 00:12:48,510 چارلز كنتون،درست بعد از تولد بچه از تمام حقوقش نسبت به اون صرف نظر كرد 141 00:12:48,622 --> 00:12:51,248 من ميتونم خيلي بيشتر از تامين کردن "مکس" بهش کمک کنم 142 00:12:53,493 --> 00:12:54,686 خواهش ميكنم "چارلز كنتون" باش 143 00:12:57,497 --> 00:12:59,327 چارلي 144 00:13:00,634 --> 00:13:03,067 من اومدم اينجا تا برگه‏هايي كه ... مسئوليت سرپرستي 145 00:13:03,170 --> 00:13:05,135 پسرم رو لغو ميكنه رو امضا كنم 146 00:13:05,238 --> 00:13:07,170 بخاطر همين اينجام درسته؟ 147 00:13:07,274 --> 00:13:08,535 چارلي 148 00:13:09,577 --> 00:13:11,065 اصلا منو يادت مياد؟ 149 00:13:12,012 --> 00:13:14,378 منم دبرا،خواهر كورالاين - آره معلومه دبرا - 150 00:13:14,482 --> 00:13:16,414 آقاي كنتون،لطفا بنشينيد 151 00:13:19,954 --> 00:13:23,013 جناب قاضي،ميتونم برم و خواهرزاده‏ام رو ببينم؟ 152 00:13:23,124 --> 00:13:24,146 بله،ميتونين 153 00:13:24,258 --> 00:13:26,053 شما چطور آقاي كنتون؟- من چي؟- 154 00:13:26,160 --> 00:13:28,593 شما ميتونين مدتي رو با اون بچه باشين اگه بخواين 155 00:13:28,696 --> 00:13:30,424 اون بچه؟- آره اون بچه - 156 00:13:30,531 --> 00:13:32,429 مكس،پسرت - بسيار خب - 157 00:13:32,533 --> 00:13:35,330 اونقدر با اون روبات‏ها سر و کله زدي که مثل اون‏ها شدي 158 00:13:37,138 --> 00:13:39,104 عزيزم همينجا باش،الان برميگردم 159 00:13:39,205 --> 00:13:41,605 هر چقدر ميخواي كنارش بمون،عزيزم 160 00:13:47,014 --> 00:13:50,211 عاليجناب،اگه اجازه بدين ... در اين زمان حساس 161 00:13:50,319 --> 00:13:53,014 ميخوام برم بيرون و با وكيلم تماس بگيرم 162 00:13:53,122 --> 00:13:54,143 خواهش ميكنم 163 00:13:57,759 --> 00:14:02,126 يالا! يالا! اونجايي 164 00:14:03,098 --> 00:14:05,758 ميسپارنش به يه خانواده ديگه 165 00:14:06,068 --> 00:14:10,162 نه،اونها خانواده خوبي پيدا کردن جوون و پر انرژي 166 00:14:11,306 --> 00:14:14,796 ممنون مايكل،حتما 167 00:14:17,612 --> 00:14:21,172 ماروين بارنز،من شوهر دبرا هستم - درسته - 168 00:14:21,284 --> 00:14:24,252 ميدوني،دبرا واقعا ميخواد سرپرستي مكس رو قبول كنه 169 00:14:26,689 --> 00:14:29,622 ...من هم،اما - هفت و پنج هزار تا - 170 00:14:30,360 --> 00:14:33,817 هفتاد و پنج هزار دلار؟جدي ميگي؟ 171 00:14:36,531 --> 00:14:38,157 ... موضوع اينه که 172 00:14:39,168 --> 00:14:41,361 ما تابستون قراره بريم ايتاليا 173 00:14:41,471 --> 00:14:43,232 با يكي از دوستان قديميم و همسرش 174 00:14:43,338 --> 00:14:45,396 دو ماه بريم "توسكاني" و اطرافش 175 00:14:45,508 --> 00:14:46,837 چهارتايي؟چه خوب 176 00:14:47,143 --> 00:14:49,372 آخر آگوست به "نيويورك" برميگرديم 177 00:14:50,213 --> 00:14:53,340 آگوست صد تا 178 00:14:53,449 --> 00:14:55,382 صد هزار دلار؟- شنيدي چي گفتم - 179 00:14:55,486 --> 00:14:57,714 تو ديوونه‏اي - ...نه به اندازه زن تو - 180 00:14:57,820 --> 00:15:01,311 وقتي که بهش بگي که من مسئوليت اون بچه رو به ايالت تگزاس سپردم تا بدنش به پرورشگاه 181 00:15:01,425 --> 00:15:05,086 با روشي كه من ميگم همه به اون چيزي كه ميخوان ميرسن 182 00:15:05,194 --> 00:15:07,320 اين كاريه كه بايد بكني 183 00:15:07,431 --> 00:15:10,490 تو بايد به زنت بگي كه من تنها در حالتي سرپرستي اون بچه رو بهش ميدم 184 00:15:10,602 --> 00:15:12,726 كه تمام تابستون رو با پسرم بگذرونم خب؟ 185 00:15:12,835 --> 00:15:15,395 فقط بهش بگو كه چقدر رفتارش باعث شد ... كه من بخاطر اينكه 186 00:15:15,506 --> 00:15:17,699 بالاي سر پسرم نبودم احساس گناه كنم 187 00:15:17,807 --> 00:15:22,107 و حالا ميخوام با اون بچه به خوبي رفتار کنم يه کم پدري کنم و از اين چيزها 188 00:15:22,212 --> 00:15:26,146 اون درک ميکنه،تو ميشي قهرمانش و همه برنده ميشن 189 00:15:29,119 --> 00:15:32,781 بسيار خب. ولي حرفي از پول به دبرا نزن،ميفهمي؟ 190 00:15:33,791 --> 00:15:35,417 ميفهمم 191 00:15:35,527 --> 00:15:37,721 وقتي مکس رو آورديم پيشت،50 هزار تا بهت ميدم 192 00:15:37,829 --> 00:15:40,294 ... و 50 تاي بقيه رو در ماه آگوست 193 00:15:40,398 --> 00:15:42,296 وقتي كه مكس رو به نيويورك آوردي 194 00:15:42,801 --> 00:15:44,563 از معامله با شما خوشحال شدم 195 00:15:47,404 --> 00:15:49,667 عاليجناب،واقعا خوشحالم كه وقت گذاشتيم 196 00:15:49,773 --> 00:15:51,399 و تصميمي رو گرفتيم كه براي همه‏مون مفيده 197 00:15:54,813 --> 00:15:56,438 خوشحالي؟- آره،منم - 198 00:15:56,548 --> 00:15:59,778 من "پسر پرسر و صدا" رو خريدم پول دارم 199 00:15:59,885 --> 00:16:02,545 ببرش به باشگاه "تالت"،منم اونجا ميبينمت 200 00:16:17,769 --> 00:16:18,792 سلام 201 00:16:20,139 --> 00:16:21,400 بيلي"؟" 202 00:16:21,507 --> 00:16:23,235 يکي اومده اينجا،با روباتي که خريدي 203 00:16:23,342 --> 00:16:25,605 بنظرم بوي مصيبت ميده 204 00:16:25,711 --> 00:16:27,199 منم از ديدنت خوشحالم 205 00:16:27,313 --> 00:16:30,212 ميتونم بگم که چقدر خوشگل شدي - ردش کن بياد - 206 00:16:30,315 --> 00:16:33,750 خداي من،بايد دوش بگيرم ميخواي با هم دوش بگيريم؟يالا 207 00:16:33,854 --> 00:16:35,683 چارلي،بذار يه چيز رو برات روشن كنم 208 00:16:35,787 --> 00:16:38,687 يه مرد عوضي با يه روبات توي جعبه 209 00:16:38,791 --> 00:16:41,224 دو ساعته که بيرون باشگاه من نشسته 210 00:16:41,327 --> 00:16:43,225 اگه بي خيال اين حقيقت بشيم که تو 211 00:16:43,329 --> 00:16:45,956 جلوي در باشگاه من خريد و فروش غيرقانوني ميکني 212 00:16:46,265 --> 00:16:48,232 ،حالا كه امبوش داغون شده چطور ميخواي پولش رو بدي؟ 213 00:16:48,335 --> 00:16:50,233 پول تو راهه،فقط سر اون يارو رو گرم کن 214 00:16:50,336 --> 00:16:51,665 اينقدر سرش رو گرم کردم ديگه خسته شدم 215 00:16:51,770 --> 00:16:53,703 !تو معرکه اي - آره؟واقعا؟- 216 00:16:53,807 --> 00:16:56,831 بهمين خاطر رفتي به روبات 45 هزار دلاري خريدي در حاليكه 6 هزار تا بابت اجاره بهم بدهي داري؟ 217 00:16:56,942 --> 00:16:58,430 چون من بهترينم؟- سه هزار تا - 218 00:16:58,544 --> 00:17:03,776 شش. گوش كن چارلي. يه آدم پولداري پيدا شده كه ميخواد اينجا رو بخره 219 00:17:03,884 --> 00:17:06,249 بي خيال. تو واقعا ميخواي باشگاه پدرت رو بفروشي 220 00:17:06,353 --> 00:17:09,412 اگه تو اجاره‏ات رو ندي،منم پولي در نميارم و بنابراين چاره‏اي برام نميمونه 221 00:17:09,523 --> 00:17:11,455 اگه اينجا رو بفروشي،پدرت از قبر در مياد 222 00:17:11,558 --> 00:17:13,388 و پدرت رو در مياره - ...اگه تو پول کرايه رو ندي - 223 00:17:13,493 --> 00:17:14,790 پدرم از قبر در مياد و پدر تو رو در مياره 224 00:17:17,497 --> 00:17:18,519 بيلي 225 00:17:24,604 --> 00:17:25,626 نكن - چي رو نكنم؟- 226 00:17:25,739 --> 00:17:27,296 اين كارو نكن 227 00:17:29,377 --> 00:17:31,400 چه کاري؟- اين كارو نكن - 228 00:17:33,981 --> 00:17:35,777 نه،تو خوشت مياد - نه - 229 00:17:35,883 --> 00:17:37,974 چرا - نه،خوشم نمياد - 230 00:17:38,286 --> 00:17:42,243 يه زماني خوشم ميومد ولي حالا بيشتر از پول خوشم مياد 231 00:17:42,924 --> 00:17:45,948 باورم نميشه - برام مهم نيست - 232 00:17:48,496 --> 00:17:49,519 ماروين 233 00:17:50,531 --> 00:17:52,587 پول رسيد 234 00:17:54,902 --> 00:17:55,924 ... مارو 235 00:18:00,541 --> 00:18:02,633 پنجاه هزار. همونطور كه قول داده بودم 236 00:18:03,511 --> 00:18:08,709 اين هم شماره و آدرس ما در اروپا 237 00:18:08,817 --> 00:18:10,545 همه چيز رو نوشتم 238 00:18:13,489 --> 00:18:16,320 خب ماروين بهم گفت كه تو ميخواي مدتي با مكس باشي 239 00:18:16,824 --> 00:18:18,621 آره - ... كار درستي كردي - 240 00:18:18,727 --> 00:18:19,851 كه سرپرستي اون بچه رو به من دادي 241 00:18:19,962 --> 00:18:21,450 فكر كنم كورالاين هم همين رو ميخواست 242 00:18:22,731 --> 00:18:25,392 پس قرارمون نيويورك،27 آگوست 243 00:18:26,668 --> 00:18:27,860 قرارمون همينه 244 00:18:28,569 --> 00:18:32,561 بسيار خب،بريم مكس رو بياريم - خب؟بريم مكس رو بياريم - 245 00:18:35,844 --> 00:18:39,541 خب،چطوره بري اونطرف منم مكس رو ميبرم 246 00:18:40,984 --> 00:18:44,474 بسيار خب مكس ميبينمت رفيق 247 00:18:45,521 --> 00:18:47,988 مكس،آخر تابستون ميبينمت عزيزم 248 00:18:57,899 --> 00:18:59,388 من چارلي هستم 249 00:19:03,773 --> 00:19:05,898 ... زمان زيادي گذشته. من ... ميدوني من 250 00:19:06,009 --> 00:19:08,067 تو منو پيچوندي - چه مودبانه - 251 00:19:08,378 --> 00:19:09,435 ميدوني اون‏ها كجا ميرن؟ 252 00:19:09,546 --> 00:19:11,477 ايتاليا؟- آره - 253 00:19:11,581 --> 00:19:12,877 حالا چطوري بايد اينجا با تو سر كنم؟ 254 00:19:12,982 --> 00:19:15,882 آروم باش بچه. تو زندگي خيلي خوبي پيش روت داري 255 00:19:15,985 --> 00:19:17,008 !چارلي 256 00:19:17,887 --> 00:19:19,717 اون يارو عصبانيه ميخواد بره 257 00:19:21,491 --> 00:19:23,925 ماروين اون پول رو بهت داده؟- بگير،معامله رو تموم کن - 258 00:19:24,028 --> 00:19:25,653 الان ميام،خب؟ 259 00:19:27,775 --> 00:19:29,893 سلام - سلام - 260 00:19:30,801 --> 00:19:32,767 من " بيلي" هستم - مكس - 261 00:19:34,570 --> 00:19:35,832 مكس كنتون 262 00:19:37,509 --> 00:19:39,098 ... واي... پس اون - ...آره،اون - 263 00:19:39,410 --> 00:19:40,706 نگران اون نباش،خب؟ 264 00:19:41,680 --> 00:19:43,408 ... حالا که شما دو تا رو ميبينم 265 00:19:43,515 --> 00:19:45,777 ميشه بري و اون روبات رو ببري داخل باشگاه؟ ممنون 266 00:19:52,756 --> 00:19:54,688 گوش كن. تو همينجا با اين زن ميموني وقتي كه من ميرم سفر 267 00:19:54,793 --> 00:19:57,659 اون چقدر بهت داده؟- اين راهش نيست،بچه - 268 00:19:57,762 --> 00:19:59,523 نه،بهم بگو ميخوام بدونم 269 00:20:00,532 --> 00:20:02,829 پنجاه هزار تا،خب؟ 270 00:20:02,934 --> 00:20:05,424 اون پنجاه هزار تا بهم داد تا اون برگه رو امضا كنم 271 00:20:05,537 --> 00:20:06,933 حالا خفه ميشي؟ 272 00:20:07,639 --> 00:20:08,764 تو منو فروختي؟ 273 00:20:10,075 --> 00:20:11,564 به اين بدي كه ميگي نيست 274 00:20:11,676 --> 00:20:14,438 واقعا؟- اين پول براي مراقبت از توئه - 275 00:20:14,545 --> 00:20:15,875 نصف پول رو بهم بده،ديگه لازم نيست مراقبم باشي 276 00:20:15,980 --> 00:20:18,743 كجا ميخواي بري؟- فقط پولو بده،مشكلي برام پيش نمياد - 277 00:20:18,851 --> 00:20:21,113 من به خاله‏ات گفتم كه تو رو آخر تابستون به نيويورك ميبرم 278 00:20:21,419 --> 00:20:22,850 حالا نگران خاله دبرا هستي؟ 279 00:20:23,621 --> 00:20:26,111 تو منو 50 هزار دلار فروختي نصف اين پول رو به من بدهكاري 280 00:20:26,425 --> 00:20:30,689 من پول ندارم. همش رو بخاطر يه روبات !خرج كردم. خب؟همش پريد 281 00:20:30,795 --> 00:20:32,092 اومدم 282 00:20:40,840 --> 00:20:42,805 خب،چي داريم؟ 283 00:20:42,908 --> 00:20:44,670 پسر پر سر و صدا رسيد 284 00:20:45,444 --> 00:20:48,139 روش که کلي برگه هواپيمايي و گمرک خورده 285 00:20:48,448 --> 00:20:51,882 اين روبات،کل دنيا رو چرخيده - ... لندن،ژاپن،برزيل،سائوپولو - 286 00:20:51,984 --> 00:20:54,611 اون دو ساله که در امريکاي شمالي نبوده 287 00:20:54,721 --> 00:20:56,845 شايد بهمين خاطر به اين قيمت خوب خريديش،نابغه 288 00:21:00,025 --> 00:21:01,513 تصميم گرفتي بموني؟ 289 00:21:02,162 --> 00:21:05,152 اين بيليه اون چند هفته مراقبته 290 00:21:05,464 --> 00:21:08,023 راستي،تو بايد چند هفته‏اي مراقب اين بچه باشي 291 00:21:08,135 --> 00:21:10,931 من نصف اون پول رو ميخوام - دوباره شروع كردي؟- 292 00:21:12,806 --> 00:21:14,704 اون يه روبات واقعي بوکسه؟ 293 00:21:14,808 --> 00:21:16,501 پسر پرسر و صدا اونجاست چيزي دربارش شنيدي؟ 294 00:21:16,610 --> 00:21:20,100 البته. اون براي به دست آوردن کمربند قهرماني در سال 2016 با " روبيکون" مبارزه کرد 295 00:21:26,486 --> 00:21:28,511 خداي من،اون معرکه‏اس 296 00:21:30,490 --> 00:21:34,186 زره محافظش رو عوض کردن ببينيم اوضاع داخلش چطوره 297 00:21:34,494 --> 00:21:38,019 من مبارزه‏اش با "روبيکون" رو حداقل 20 دفعه ديدم 298 00:21:38,131 --> 00:21:39,927 بايد در راوند سوم دخلش رو مي‏آورد 299 00:21:40,033 --> 00:21:42,796 اما روبيکون شانس آورد و تمومش کرد 300 00:21:56,818 --> 00:21:58,808 آروم باش! اون بچه طرف ماست 301 00:21:58,920 --> 00:22:00,909 بي‏مزه - بامزه بود - 302 00:22:01,022 --> 00:22:02,613 ميدوني اون قابليت تشخيص صدا داره مگه نه؟ 303 00:22:02,723 --> 00:22:04,519 ...نه،ممكن نيست - در زمان مسابقات که نداشت - 304 00:22:04,625 --> 00:22:06,556 وقتي که بردنش برزيل اين قابليت رو روش گذاشتن 305 00:22:06,661 --> 00:22:09,151 برزيلي‏ها عاشق حرف زدن با روبات‏هان 306 00:22:12,066 --> 00:22:13,827 راست،چپ !يه مشت زير چونه 307 00:22:17,238 --> 00:22:20,968 کار نميکنه! راست،چپ !يه مشت زير چونه 308 00:22:21,075 --> 00:22:23,269 ميدونستم يه ايرادي داره که به اون قيمت فروختنش سرمون کلاه گذاشتن 309 00:22:23,578 --> 00:22:26,012 صبر کن ببينم ميتونم درستش كنم - اه،نگاه كن چقدر خوش قيافه‏اس 310 00:22:26,114 --> 00:22:28,103 !يه لحظه صبر کن،بذار ببينم 311 00:22:28,216 --> 00:22:30,581 چرا قبل از خريد بررسي‏اش نکردي؟- آروم باش - 312 00:22:35,757 --> 00:22:37,587 چي گفتي؟ژاپني بود؟ 313 00:22:42,663 --> 00:22:44,186 بذار ببينم ميتونم به زبان انگليسي برش گردونم 314 00:22:44,300 --> 00:22:45,890 تو از كجا ژاپني ياد گرفتي؟ 315 00:22:46,001 --> 00:22:47,592 بازي كامپيوتري 316 00:22:48,537 --> 00:22:50,197 تو بازي کامپيوتري به زبان ژاپني ميکني؟ 317 00:22:50,306 --> 00:22:52,033 بازي‏هاي كامپيوتري ژاپني‏ هميشه بهترينن 318 00:22:57,914 --> 00:22:59,243 بدش به من 319 00:23:00,316 --> 00:23:02,747 بسيار خب. برگردوندمش به انگليسي و روش فرمان دادنش رو هم پيدا کردم 320 00:23:02,851 --> 00:23:05,080 يه عالمه دستور آماده داره 321 00:23:05,187 --> 00:23:07,678 که ليستش بايد اينجا باشه 322 00:23:09,993 --> 00:23:11,015 !ضربه از بالا 323 00:23:14,131 --> 00:23:15,255 چي بهت گفتم؟ 324 00:23:16,632 --> 00:23:18,155 !ضربه از پايين 325 00:23:22,806 --> 00:23:24,635 !شانس بهم رو کرده 326 00:23:24,741 --> 00:23:26,207 قابلي نداشت - ممنونم - 327 00:23:26,309 --> 00:23:29,243 بيلي،کمکم کن بذارمش پشت كاميون ميرم پولت رو بيارم 328 00:23:43,027 --> 00:23:45,118 سوييچ رو بده - منم باهات ميام - 329 00:23:45,228 --> 00:23:46,956 نه،نمياي - چرا؟- 330 00:23:47,063 --> 00:23:48,928 ببين،چون نميخوام با من باشي خب؟ 331 00:23:49,033 --> 00:23:52,899 يا باهات ميام يا بايد دنبال سوييچ توي فاضلاب شنا كني 332 00:23:53,003 --> 00:23:55,835 انتخاب کن؟ چيکار ميکني،پيرمرد؟ 333 00:23:56,907 --> 00:23:59,669 واي خداي من! خيلي نزديك بود مگه نه؟ 334 00:24:01,212 --> 00:24:04,078 ديگه اين كارو نكن - ترسيدي،نه؟- 335 00:24:04,182 --> 00:24:05,875 ديگه اين كار رو نكن 336 00:24:06,383 --> 00:24:08,850 !سوار شو! فقط سوار شو اول سوييچ رو بده 337 00:24:08,953 --> 00:24:11,648 نه بايد صبر كني تا سوار كاميون بشم ممنون 338 00:24:18,230 --> 00:24:19,388 عجب ماشيني 339 00:24:19,698 --> 00:24:22,256 كمربندت رو ببند،حرفي هم نميزني 340 00:24:43,356 --> 00:24:45,915 !من هم شرط ميبندم 341 00:25:11,283 --> 00:25:13,148 وايسا. نزديکم بمون 342 00:25:16,789 --> 00:25:19,256 !هي! هي چارلي كنتون اينجاست 343 00:25:19,358 --> 00:25:21,882 باشه،باشه - يالا مرد - 344 00:25:21,884 --> 00:25:23,083 سلام فين 345 00:25:23,230 --> 00:25:25,992 اون پسر پرسر و صداست؟- دقيقا خودشه - 346 00:25:26,099 --> 00:25:28,089 !اون پسر پرسر و صداست 347 00:25:32,372 --> 00:25:34,998 اون در ژاپن بوده. اونجا روبات‏ها ضعيفترن 348 00:25:35,108 --> 00:25:37,302 مطمئني که امشب ميخواي مبارزه کني؟- برام چي داري؟- 349 00:25:37,410 --> 00:25:39,775 اون ميتونه از پس تمام روبات‏هاي اينجا بربياد خودت که ميدوني 350 00:25:41,148 --> 00:25:42,910 ميتوني با هر کدوم از روبات‏هاي مبارزات مقدماتي که بخواي مبارزه کني 351 00:25:43,017 --> 00:25:44,313 پنج هزار تا تضميني 352 00:25:44,419 --> 00:25:47,352 هر راوندي که روباتت سالم بمونه هزار تا بهت ميدم 353 00:25:47,454 --> 00:25:49,354 !مبارزه تا نابودي 354 00:25:52,158 --> 00:25:54,456 نه،مبارزه اصلي 355 00:25:54,761 --> 00:25:56,921 بي خيال - اين پسر پرسر و صداست - 356 00:25:57,031 --> 00:25:58,463 "روبات اصلي " تاک ماشيدو 357 00:25:58,765 --> 00:26:01,324 اون روبات ليگ بوکس جهان بوده !يالا 358 00:26:04,138 --> 00:26:06,036 ميخواي با "ميداس" مبارزه کني؟ 359 00:26:06,139 --> 00:26:09,266 پنجاه هزار تا تضميني برنده همه پول رو به دست مياره 360 00:26:10,778 --> 00:26:13,836 پنجاه؟واقعا؟حالا شد يه چيزي 361 00:26:13,948 --> 00:26:15,846 گوش کن،گوش کن،نه 362 00:26:15,950 --> 00:26:17,473 !گوش کن - يه لحظه - 363 00:26:17,785 --> 00:26:20,980 چرا يه مبارزه ساده نكنه يه پول كمي گير "ما" بياد و از اينجا بريم 364 00:26:21,089 --> 00:26:22,350 اولا،"مايي" وجود نداره 365 00:26:22,457 --> 00:26:25,823 ثانيا،اون "ميداس" رو نابود ميكنه و با يه پول حسابي از اينجا ميريم 366 00:26:26,794 --> 00:26:28,488 !با "ميداس" مبارزه ميکنيم 367 00:26:40,942 --> 00:26:43,842 امشب،مبارزه اصلي ما 368 00:26:43,945 --> 00:26:48,938 قاتل طلايي 369 00:26:50,285 --> 00:26:52,878 خونسرد نابکار 370 00:26:52,988 --> 00:26:56,581 برنامه نويسي شده براي عذاب دادن 371 00:26:57,392 --> 00:27:02,419 بهتون معرفي ميكنم !مـــيــداس بــــزرگ 372 00:27:43,339 --> 00:27:46,239 ... در برابر روباتي که 373 00:27:46,342 --> 00:27:51,177 !با قهرمانان در مسابقات جهاني مبارزه کرده 374 00:27:52,049 --> 00:27:57,179 اون مدتي دور از وطن بوده ولي حالا به خونه‏اش برگشته 375 00:27:57,289 --> 00:27:59,585 و آمادس تا سر و صدا كنه 376 00:27:59,890 --> 00:28:03,450 ...بعد از مدت‏ها،براي اولين بار ببينيد 377 00:28:03,562 --> 00:28:08,327 "پســـر پــر ســر و صــدا" 378 00:28:45,938 --> 00:28:48,096 "تالار "کرش (نابود شدن) 379 00:28:48,205 --> 00:28:53,108 !کي آماده نابودشدنه؟ 380 00:28:54,213 --> 00:28:57,703 بيا يه كم پول در بياريم !يالا 381 00:28:58,017 --> 00:29:00,711 "ميداس" در برابر " پسر پرسر و صدا" 382 00:29:01,020 --> 00:29:02,986 !پسر پرسر و صدا در برابر ميداس 383 00:29:03,088 --> 00:29:06,318 همه شما منتظر اين مبارزه بودين !تالار کرش 384 00:29:12,565 --> 00:29:13,963 !حمله هلالي از راست 385 00:29:17,069 --> 00:29:18,591 ديدي؟ 386 00:29:18,704 --> 00:29:22,002 !راحت ميشه پول در آورد،راحت !در تمام طول شب 387 00:29:22,109 --> 00:29:25,269 !يالا! هنوز تموم نشده،بجنب 388 00:29:26,012 --> 00:29:27,409 !يه مشت به سرش !ضربه 389 00:29:30,182 --> 00:29:33,173 !آره،بزن پر سر و صدا - مبارزات مقدماتي؟‏ها؟- 390 00:29:35,722 --> 00:29:37,016 !مشت بزن 391 00:29:40,259 --> 00:29:42,055 !بزنش! ضربه سه تايي 392 00:29:43,530 --> 00:29:45,758 !بيا دخلش رو بياريم! ضربه جاذبه !بندازش 393 00:29:49,270 --> 00:29:50,758 !اين عوضي يه ديوونس 394 00:29:53,307 --> 00:29:55,501 !دشمني تمام فلزي! دخلش رو بيار 395 00:29:59,145 --> 00:30:00,702 !ضربه از چپ !گردش دردآور 396 00:30:02,316 --> 00:30:03,339 يه چيزي برات دارم 397 00:30:04,585 --> 00:30:07,575 !از دستم فرار نکن !نميتوني از دستم فرار کني 398 00:30:09,623 --> 00:30:10,748 !بلند شو 399 00:30:14,027 --> 00:30:15,152 !اين کار غيرقانونيه 400 00:30:15,263 --> 00:30:17,355 اين بازي‏ غيرقانونيه !مبارزاتش قانوني نداره 401 00:30:18,299 --> 00:30:19,729 حالا شاهد ضربه‏هاي ميداس هستيم 402 00:30:20,033 --> 00:30:21,226 !نه،دستهات رو بگير بالا 403 00:30:21,335 --> 00:30:24,394 حالا برگرد به اون گوشه و کاري کن !که مثل يه مرد فرياد بزنه 404 00:30:28,309 --> 00:30:30,071 !داره نابودش ميکنه 405 00:30:32,448 --> 00:30:36,712 با هدست! تو باهاش حرف ميزني !و بهش ميگي چيکار کنه 406 00:30:37,018 --> 00:30:38,279 !حفاظ ترس 407 00:30:39,187 --> 00:30:41,278 خودشه. ضربه دوتايي 408 00:30:45,394 --> 00:30:48,088 !نه،نه. مشت نابودکننده 409 00:30:52,266 --> 00:30:54,097 دستور شماره 5- !بزنش - 410 00:31:00,309 --> 00:31:01,275 !ضربه مستقيم 411 00:31:08,617 --> 00:31:09,708 !ضربه از راست 412 00:31:09,817 --> 00:31:13,309 اون همين حالا تف کرد به صورت ميداس؟ 413 00:31:13,422 --> 00:31:16,082 نه،تو به صورت ميداس تف نکردي 414 00:31:16,191 --> 00:31:18,522 وقت نمايشه،تالار کرش 415 00:31:18,627 --> 00:31:19,718 !چپ 416 00:31:20,229 --> 00:31:22,525 پسر پرسر و صدا سعي ميکنه با يه دستش کاري کنه 417 00:31:22,630 --> 00:31:25,793 اما ميداس گيرش انداخته و داره کارش رو ميکنه 418 00:31:31,374 --> 00:31:33,568 !نه! نه! نه! بلند شو 419 00:31:35,311 --> 00:31:36,368 !دخلش رو بيار 420 00:31:38,247 --> 00:31:40,180 !حرکت کن! اون گوشه نايست 421 00:31:40,283 --> 00:31:43,648 !ميداس! ميداس! ميداس 422 00:31:45,387 --> 00:31:48,878 کي آمادس که يه کاپوچينو بخوره؟ 423 00:31:49,193 --> 00:31:51,215 يه چيزي برات دارم؟آماده‏اي؟ 424 00:31:53,129 --> 00:31:56,564 !شب بخير اين يه برد خانگي براي ميداس بود 425 00:31:56,667 --> 00:31:59,498 و خداحافظي براي پسر پرسر و صدا 426 00:32:31,570 --> 00:32:33,365 گند زديم،گرسنه‏اي؟ 427 00:32:34,839 --> 00:32:37,239 من مدار تشخيص صداي پسر پر سرو صدا رو برداشتم 428 00:32:37,342 --> 00:32:40,207 بقيه‏اش يه مشت آشغال بود بايد يه روبات جديد دست و پا کنم 429 00:32:40,311 --> 00:32:42,938 بايد يه شاسي پيدا کنم. چيه؟ 430 00:32:43,248 --> 00:32:45,476 از همبرگر بدم مياد - کدوم بچه‏اي از همبرگر بدش مياد؟- 431 00:32:45,584 --> 00:32:48,881 باشه. خودم ميخورم بگير. اينو بخور 432 00:32:49,186 --> 00:32:50,743 تو هيچوقت نبايد اون مبارزه رو قبول ميكردي 433 00:32:50,856 --> 00:32:53,221 واقعا؟واقعا؟ !ممنون نابغه 434 00:32:53,325 --> 00:32:56,622 اصلا قبل از اينكه اين كارو بكني فكر كردي؟ 435 00:32:56,728 --> 00:32:58,922 تو از قبلش نميدونستي چطور بايد مبارزه کني 436 00:32:59,232 --> 00:33:02,528 اون کدهاي ترکيبي،تو حتي از نصف اون‏ها هم سر در نمي آوردي 437 00:33:02,634 --> 00:33:05,362 همينطوري شانسي کدها رو ميگفتي 438 00:33:05,470 --> 00:33:07,904 معلوم بود که ميبازي،تو اصلا بهش فرصت ندادي - اون روبات،اونقدرها هم خوب نبود - 439 00:33:08,206 --> 00:33:09,638 پسر پرسر و صدا روبات بزرگي بود 440 00:33:09,741 --> 00:33:12,538 بود. يه زماني در مسابقات جهاني 441 00:33:12,645 --> 00:33:16,636 اما اطرافت رو نگاه کن. اينجا جاييه که روبات‏هايي که زماني قهرمان بودند،مي‏ميرند 442 00:33:16,749 --> 00:33:18,305 بعدش ميندازيش دور 443 00:33:18,417 --> 00:33:21,510 اين کاريه که ميکني؟ هر چيزي که نخواي رو ميندازي دور 444 00:33:23,623 --> 00:33:24,714 !واو 445 00:33:27,226 --> 00:33:28,522 شب درازيه 446 00:33:28,628 --> 00:33:30,821 اگه ميخواي يه جايي بخوابي خفه شو و بپر توي کاميون 447 00:33:31,531 --> 00:33:33,794 اينطور نگاهم نكن !سوار کاميون شو 448 00:34:02,563 --> 00:34:04,256 اونها 400 تا براي سرش بهم دادن 449 00:34:21,950 --> 00:34:24,440 همينجا وايسا من ميرم دنبال يه سري قطعات 450 00:34:24,552 --> 00:34:27,576 باهات ميام اون چيزي که دادي بخورم داره حالم رو بهم ميزنه 451 00:34:27,689 --> 00:34:29,814 اگه توي اين کاميون بشينم ميترکم 452 00:34:29,923 --> 00:34:31,514 حالا هرچي. فقط راه بيفت 453 00:34:42,737 --> 00:34:44,533 لعنت 454 00:34:44,639 --> 00:34:45,936 عقب بايست 455 00:34:57,786 --> 00:34:59,445 بسيار خب،راه بيفت 456 00:35:00,989 --> 00:35:03,582 اين نورافکن‏ها،خودکار هستن بايد با دقت از دستشون در بري 457 00:35:03,691 --> 00:35:04,748 نزديکم بمون 458 00:35:08,529 --> 00:35:09,619 خوبه 459 00:35:10,732 --> 00:35:12,028 !يالا!يالا 460 00:35:13,569 --> 00:35:15,535 ما گير ميفتيم - !يالا - 461 00:35:16,972 --> 00:35:19,371 آروم آروم 462 00:35:19,476 --> 00:35:22,670 !سريع سريع! بخواب! برو! برو 463 00:35:25,681 --> 00:35:28,513 خب،روبات‏ها سمت شرق هستن بايد عجله كنيم 464 00:35:30,786 --> 00:35:33,777 اگه از اينجا رد بشيم !ديگه نورافکني اون سمت نيست،سريع برو 465 00:35:50,773 --> 00:35:52,638 اينجاست - دنبال چي هستيم؟- 466 00:35:52,742 --> 00:35:55,368 هي چي. هر چي كه بشه باهاش يه روبات مبارز رو سر هم كرد 467 00:35:55,478 --> 00:35:57,501 هي اونجارو - چيه؟- 468 00:35:59,649 --> 00:36:01,639 خيلي كوچيكه 469 00:36:01,751 --> 00:36:03,479 آره،اين مال قبل از به دنيا اومدن توئه 470 00:36:03,586 --> 00:36:06,679 اينها مال نسل اول روبات‏هاي مبارز هستن 471 00:36:06,790 --> 00:36:09,987 اون‏ها ميخواستن شبيه آدم‏ها بسازنشون هر چي شبيه‏تر،بهتر 472 00:36:10,094 --> 00:36:12,890 مسخرس که چقدر زود اوضاع عوض شد بذارش توي گاري 473 00:36:12,996 --> 00:36:16,124 چي عوض شد؟- سوال خوبيه. مبارزات بوکس آدم‏ها - 474 00:36:16,434 --> 00:36:18,400 !يه دفعه ناپديد شد - چرا؟- 475 00:36:19,069 --> 00:36:23,733 بخاطر پول. مردم خشونت بيشتري ميخواستن مبارزات بيشتر 476 00:36:23,841 --> 00:36:26,933 مسابقات غيرقانوني برزيل گراسيز،ماچادوس 477 00:36:27,044 --> 00:36:30,410 جيو جيتسو،مواي تاي و هزاران سبک مبارزه ديگه 478 00:36:30,514 --> 00:36:31,843 مبارزات قانوني و غيرقانوني 479 00:36:31,950 --> 00:36:33,176 اينو ببين؟- چيه؟- 480 00:36:33,483 --> 00:36:34,642 نميدونم 481 00:36:34,752 --> 00:36:36,013 بد نيست. چيز خوبيه بچه 482 00:36:36,922 --> 00:36:39,150 ولي هنوز مبارزين آدم بودم 483 00:36:39,456 --> 00:36:41,685 پس نميتونستي چيزي که واقعا مردم ميخوان بهشون نشون بدي 484 00:36:41,792 --> 00:36:44,055 خشونت واقعي و بدون حد و مرز 485 00:36:46,764 --> 00:36:48,890 ...پس قدم منطقي بعدي 486 00:36:49,000 --> 00:36:52,127 آدم‏ها رو از تو رينگ كشيدن بيرون و گذاشتن روبات‏ها همديگه رو نابود كنن 487 00:36:53,138 --> 00:36:54,625 دلت تنگ شده؟ 488 00:36:57,075 --> 00:36:59,634 براي بوکس. دلت تنگ شده؟- مراقب باش - 489 00:36:59,745 --> 00:37:01,175 چيه؟ ميخوام بدونم 490 00:37:01,412 --> 00:37:03,038 مراقب باش. تو لبه ايستادي 491 00:37:07,819 --> 00:37:10,753 واي! چقدر بلنده ... اگر از اينجا بيفتي،مطمئنم که 492 00:37:19,998 --> 00:37:22,521 !چارلي! كمكم كن 493 00:37:46,659 --> 00:37:48,125 !چارلي 494 00:37:49,463 --> 00:37:52,191 !چارلي - !مكس! مكس - 495 00:37:54,134 --> 00:37:55,156 !مكس 496 00:37:58,104 --> 00:38:01,698 مكس! سعي كن تكون نخوري - من روي دست يه روباتم - 497 00:38:01,809 --> 00:38:05,834 !صبر كن! صبر كن !آروم باش! دستت رو بده به من! آروم 498 00:38:05,946 --> 00:38:10,280 آروم. خيلي آروم. خوبه خوبه. پايين رو نگاه نكن. منو نگاه كن 499 00:38:10,584 --> 00:38:14,280 بسيار خب. گرفتمت مكس لازم نيست بترسي. من گرفتمت 500 00:38:14,588 --> 00:38:16,885 خيلي دوري - چيزي نيست. مي‏گيرمت - 501 00:38:16,990 --> 00:38:19,286 خيلي آروم اون يكي دستت رو بده به من 502 00:38:19,992 --> 00:38:24,952 فقط اون يکي دستت رو بده به من. خيلي آروم آروم. دستت رو بده 503 00:38:25,065 --> 00:38:27,691 منو نگاه کن بايد اين کار رو با هم بکنيم 504 00:38:27,801 --> 00:38:30,998 تو و من. حالا فقط منو نگاه کن 505 00:38:32,072 --> 00:38:35,563 يک... دو... سه 506 00:38:37,612 --> 00:38:42,877 !خودشه! گرفتمت! گرفتمت 507 00:38:49,591 --> 00:38:51,784 حالا در اماني حالا در اماني 508 00:38:55,697 --> 00:38:56,993 بسيار خب،گرفتمت 509 00:38:57,098 --> 00:38:58,655 حالت خوبه؟- آره - 510 00:38:58,767 --> 00:39:01,165 بيا اينجا. آروم. آروم 511 00:39:02,937 --> 00:39:04,300 حالت خوبه؟ 512 00:39:04,606 --> 00:39:05,935 حالت خوبه؟- آره - 513 00:39:06,040 --> 00:39:07,972 بهت که گفتم خطرناکه 514 00:39:08,776 --> 00:39:10,298 مراقب باش. هنوز کنار لبه ايستادي 515 00:39:23,224 --> 00:39:26,317 چارلي. فكر كنم يه روبات کامل اين پايينه 516 00:39:26,629 --> 00:39:27,890 كه چي؟بيا بريم. بجنب 517 00:39:28,730 --> 00:39:30,630 اونو با خودم ميارم. جونم رو نجات داد 518 00:39:30,733 --> 00:39:34,065 من جونت رو نجات دادم نه اون بيا بريم 519 00:39:34,169 --> 00:39:37,159 فقط گاري رو بيار اين لبه بعد با زنجير ميکشمش بالا 520 00:39:37,273 --> 00:39:40,799 اين آشغال رو ميخواي. خودت برو گاري رو بيار من دارم ميرم 521 00:41:25,851 --> 00:41:27,407 اين چيزيه كه از پسر پرسر و صدا مونده؟ 522 00:41:27,720 --> 00:41:28,741 آره 523 00:41:28,853 --> 00:41:31,413 سرش رو جلوي تالار "کرش" وصل کردن 524 00:41:33,126 --> 00:41:35,785 اصلا خنده‏دار نيست - بايد يه روبات دست و پا کنيم. تو و من - 525 00:41:35,894 --> 00:41:39,022 فکر خوبيه. تو که ورشکسته‏اي من که چيزي ندارم 526 00:41:39,131 --> 00:41:41,998 چارلي. تو بهترين شانسي كه داشتي رو از بين بردي - يه روبات ديگه سر هم ميکنيم - 527 00:41:42,101 --> 00:41:43,327 تو يه نابغه‏اي کلي وسايل خوب هم اينجا داريم 528 00:41:43,435 --> 00:41:45,766 اينجا هيچي نيست - هست. نگاه کن - 529 00:41:45,871 --> 00:41:48,840 چارلي اينا فقط آشغالن 530 00:41:50,443 --> 00:41:53,036 تو ديگه هيچ چيزي نداري 531 00:41:53,146 --> 00:41:55,079 اينها همه آشغالن - بسيار خب شنيدم. اين‏ها آشغالن - 532 00:41:55,181 --> 00:41:56,942 !صدات رو روي من بلند نكن 533 00:41:57,049 --> 00:41:58,947 مشكل تو،خودتي - منظورت چيه؟- 534 00:41:59,052 --> 00:42:01,952 من مدت‏هاست که بخاطر تو اينجا هستم 535 00:42:02,055 --> 00:42:05,819 چه داخل رينگ و چه خارج از رينگ مسابقه من باهات بودم و حالا ديگه خسته شدم 536 00:42:05,925 --> 00:42:09,985 پدرم هر چي داشت رو روي مبارزات تو ... سرمايه‏گذاري کرد. ما عاشق 537 00:42:11,497 --> 00:42:16,332 اون عاشقت بود،مثل خانوادت و اينجا خونه اونه 538 00:42:17,036 --> 00:42:19,798 فقط نميخوام يادش از خاطره‏ها بره نقشه من اينه 539 00:42:21,075 --> 00:42:22,371 نقشه تو چيه؟ 540 00:42:34,221 --> 00:42:35,915 کارت تمومه،مگه نه؟ 541 00:42:36,023 --> 00:42:40,857 کارت بالاخره تمومه؟ چون من مطمئنم که کارم تمومه،چارلي 542 00:42:41,962 --> 00:42:43,393 هيچي برام نمونده 543 00:42:45,433 --> 00:42:46,454 بسيار خب 544 00:42:49,037 --> 00:42:50,799 شايد يه چيزي باشه 545 00:42:52,040 --> 00:42:55,940 اون روباتي كه اون بچه ديشب آورد ميشه فقط يه نگاهي بهش بندازي؟ 546 00:42:56,477 --> 00:42:57,500 خواهش ميكنم بيلي 547 00:43:06,387 --> 00:43:11,118 هيچوقت چنين چيزي نديده بودم اون روبات نسل دومه،ولي چيزي ازش نمونده 548 00:43:11,226 --> 00:43:15,889 يه باطري پيدا کردم که بهش ميخوره و اين کنترل از راه دور قديمي نسل دو 549 00:43:15,997 --> 00:43:18,122 ميتوني حرکتش بدي ولي اون يه آشغاله 550 00:43:18,233 --> 00:43:21,167 شايد بتونم يه مسابقه کشتي براش جور کنم اينطوري يه چند صدتايي گيرم مياد 551 00:43:21,269 --> 00:43:22,462 چارلي،بس کن - ...من فقط ميخوام - 552 00:43:22,570 --> 00:43:24,264 !اون روبات منه 553 00:43:24,373 --> 00:43:28,068 نصف شب طول کشيد تا اونو درش بيارم اون مال منه 554 00:43:28,176 --> 00:43:31,839 مال توئه؟آره. ولي قطعاتي که توش گذاشتيم،مال منه 555 00:43:33,115 --> 00:43:36,412 شما احمق‏ها اول بذارين ببينيم روشن ميشه يا نه،بعد سرش دعوا كنين 556 00:43:36,518 --> 00:43:37,984 چه اتفاقي برات افتاده؟ 557 00:43:56,872 --> 00:43:58,338 مراقب باش بيا عقب 558 00:44:16,560 --> 00:44:19,925 انگار با حرکت تو كار ميكنه خيلي نادره 559 00:44:20,630 --> 00:44:23,096 اون ميتونه حركات رو تقليد كنه و توي حافظه‏اش نگه داره 560 00:44:23,200 --> 00:44:26,066 فكر ميكني چيزي داره كه به دردمون بخوره؟- زياد نه - 561 00:44:26,169 --> 00:44:27,225 ...يه سطلي 562 00:44:28,505 --> 00:44:30,596 هي،يه سطلي هست كه بعضي وقت‏ها باهاش ماشين رو ميشورم 563 00:44:30,908 --> 00:44:33,602 چرا نميري بشوريش مثل آشغال بو ميده 564 00:44:33,910 --> 00:44:36,605 خودت رو هم تميز کن بوي گند ميدي 565 00:44:36,914 --> 00:44:40,074 خب،ميذارمش روي كنترل از راه دور خيلي سادست 566 00:44:40,183 --> 00:44:42,480 با اين ضامن ميتوني بچرخونيش و راه ببريش 567 00:44:43,221 --> 00:44:46,086 تو گفتي تو بازي كامپيوتري واردي،نه؟- البته - 568 00:44:46,189 --> 00:44:49,021 خوبه،ولي اين يکي يه روبات 500 کيلوييه 569 00:44:49,559 --> 00:44:50,582 !محشره 570 00:45:25,097 --> 00:45:26,393 "اتم" 571 00:45:33,705 --> 00:45:37,139 "اسمش "اتمه ميتونيم يه مبارزه براش رديف کنيم؟ 572 00:45:37,241 --> 00:45:38,538 فكر نكنم اون اصلا روبات مبارزه باشه 573 00:45:38,644 --> 00:45:42,669 اون روبات نسل دومه. در اوايل 2014 ساخته شده (روبات تمرين بوکسه ( شبيه کيسه بوکس 574 00:45:42,980 --> 00:45:44,242 اونها احتمالا روباتهايي مثل اين ساختن 575 00:45:44,349 --> 00:45:46,406 تا روشهاي مبارزه رو براي روبات‏هاي ديگه روشون پياده کنن 576 00:45:46,518 --> 00:45:48,678 خب،پس ميتونيم يه مبارزه براش رديف کنيم؟ 577 00:45:48,986 --> 00:45:51,477 گوش دادي چي گفتم؟- اون روبات تمرينه - 578 00:45:51,590 --> 00:45:54,285 درست شده که ضربه بخوره ولي هيچوقت در مبارزه واقعي شرکت نکنه 579 00:45:54,394 --> 00:45:56,053 هر وقت بخواي ميتوني قطعاتش رو بفروشي 580 00:45:56,161 --> 00:45:59,527 نميتوني براش يه مبارزه رديف کني؟- چرا نميتوني براش يه مبارزه رديف کني؟- 581 00:45:59,632 --> 00:46:01,428 خداي من،ول کن نيستي؟ 582 00:46:01,534 --> 00:46:04,468 ميخواي يه مبارزه براش جور کني که دخلش رو بياري؟ 583 00:46:04,569 --> 00:46:07,503 ديدم که در تالار "کرش" چقدر ترسيده بودي 584 00:46:07,607 --> 00:46:11,769 ،اما در جايي که اجازه بدن با اين روبات مبارزه کني از ترس شلوارت رو خيس ميکني 585 00:46:12,078 --> 00:46:14,341 عاليه. براش يه مبارزه رديف کن 586 00:46:20,454 --> 00:46:21,476 بچه کله شق 587 00:46:21,587 --> 00:46:23,485 تعجبي نداره 588 00:47:04,733 --> 00:47:06,220 بريم يه قدمي بزنيم 589 00:48:15,805 --> 00:48:17,327 تو منو درك ميكني؟ 590 00:48:25,282 --> 00:48:28,444 نگران نباش رازت پيش من ميمونه 591 00:48:53,577 --> 00:48:55,305 خيلي وقته كه چارلي رو ميشناسي؟ 592 00:48:56,346 --> 00:48:59,643 خيلي زياد ما با هم اينجا بزرگ شديم 593 00:49:01,585 --> 00:49:02,882 پدرم،مربي‏اش بود 594 00:49:04,355 --> 00:49:06,753 اونهان. اون چارليه 595 00:49:09,327 --> 00:49:11,317 چطور آدمي بود؟- بعنوان يه بوکسور؟- 596 00:49:11,429 --> 00:49:13,622 بعنوان هر چي - اون چيزي بود براي خودش 597 00:49:13,731 --> 00:49:17,461 باعرضه،محکم 598 00:49:17,569 --> 00:49:19,467 نه ترسي،نه جا زدني 599 00:49:23,876 --> 00:49:25,899 بيا يه چيزي نشونت بدم 600 00:49:27,612 --> 00:49:31,775 روزنامه‏ي مقاله فونيکس 2007 اون رو نگه داشتم 601 00:49:31,883 --> 00:49:35,647 وقتي که با "نيکو تندي" بزرگترين رقيبش مبارزه کرد 602 00:49:35,753 --> 00:49:37,275 تو در مبارزه "نيکو تندي" بودي؟ 603 00:49:37,388 --> 00:49:41,379 بودم. قرار بود فقط يه مبارزه دست گرمي باشه يه برد ساده براي نيکو تندي 604 00:49:41,492 --> 00:49:44,790 ...حتي قرار نبود عرق نيکو در بياد،ولي 605 00:49:45,563 --> 00:49:50,431 کسي به چارلي چيزي نگفته بود بخاطر همين،هي مبارزه کرد و هي مبارزه کرد 606 00:49:50,535 --> 00:49:51,832 اينو ببين 607 00:49:52,788 --> 00:49:55,997 (کنتون،عرق تندي رو در آورد) اون چارليه 608 00:49:57,910 --> 00:50:00,604 اول،نيکو نميتونست باور کنه که اين رقيب ناشناس،اينقدر شجاعه 609 00:50:00,712 --> 00:50:05,410 ولي چارلي همينطور مبارزه ميکرد و اينجا بود که نيکو ترسيد 610 00:50:05,518 --> 00:50:07,348 واقعا؟- آره - 611 00:50:07,452 --> 00:50:09,009 اون داشت با نيکو بازي ميکرد 612 00:50:09,321 --> 00:50:11,811 مدعي قهرماني مرد شماره دو جهان 613 00:50:11,924 --> 00:50:13,982 و چارلي انگار داشت باهاش ميرقصيد 614 00:50:15,762 --> 00:50:18,820 چارلي چند سانت بالاتر از کف رينگ بوکس در پرواز بود 615 00:50:18,932 --> 00:50:21,832 مثل يه روح نيكو نميتونست اونو ببينه 616 00:50:23,270 --> 00:50:24,632 اما من ميتونستم چارلي رو ميديدم 617 00:50:27,340 --> 00:50:28,636 اون زيبا بود 618 00:50:29,709 --> 00:50:31,003 اون زيبا بود 619 00:50:33,813 --> 00:50:36,713 بعدش چي شد؟چارلي نيکو تندي رو شکست داد؟ 620 00:50:36,816 --> 00:50:40,580 نه،نيکو تندي پشتم رو به خاک مالوند در راوند دوازدهم. دوبار 621 00:50:40,687 --> 00:50:42,550 دفعه دومش اساسي بود بسه ديگه 622 00:50:42,656 --> 00:50:43,952 تو 12 راوند از اون جلوتر بودي 623 00:50:44,258 --> 00:50:46,382 وارد راوند 12 که شدن - نيکو تندي،ضربه فني‏ام کرد - 624 00:50:46,492 --> 00:50:49,393 و براي سه سال قهرمان شکست‏ناپذير باقي موند 625 00:50:49,496 --> 00:50:51,519 پس اون تو رو شکست داد؟- آره. خيلي‏ها شکستم دادن - 626 00:50:51,631 --> 00:50:52,927 تو هم خيلي‏ها رو شکست دادي،چارلي 627 00:50:53,032 --> 00:50:57,492 بيست و چهار در برابر 19. اينکه چيزي نيست - ولي تو همه رو ضربه فني کردي - 628 00:50:57,605 --> 00:50:59,001 آره - برنده يا بازنده. مبارزه هنوز تموم نشده 629 00:50:59,305 --> 00:51:00,771 تا زماني که کسي آماده مبارزه است - تا زماني که کسي آماده مبارزه است - 630 00:51:00,873 --> 00:51:03,398 اون پيرمرد ( پدرت) يادم داد - آره دقيقا. اون يادت داد - 631 00:51:03,510 --> 00:51:05,635 ديگه با کي مبارزه کردي؟- برو وسايلت رو جمع کن - 632 00:51:05,746 --> 00:51:07,678 لازم نيست هيچوقت براي کسب عنوان رقابت کردي؟ 633 00:51:07,781 --> 00:51:11,341 چرا لازمه. تا يه ساعت ديگه ميريم برو 634 00:51:11,453 --> 00:51:13,008 واي! بگير 635 00:51:15,389 --> 00:51:16,479 نگهش دار 636 00:51:17,692 --> 00:51:20,317 ممنون - خواهش ميكنم - 637 00:51:24,833 --> 00:51:26,629 ازش خوشم مياد 638 00:51:27,534 --> 00:51:28,830 اونم از تو خوشش مياد 639 00:51:33,841 --> 00:51:37,367 ... چارلي. درباره حرف‏هاي ديروز - نه. نه ديگه حرفي نزن بيلي - 640 00:51:39,047 --> 00:51:40,604 "امشب ميرم به سمت "آتلانتا 641 00:51:40,716 --> 00:51:43,910 ببينم ميتونم يه شريک پيدا کنم و با پولش يه روبات نو بخرم 642 00:51:45,020 --> 00:51:48,954 تو همين رو ميخواي،نه؟ که من برم 643 00:51:53,095 --> 00:51:55,560 آره. اين چيزي بود كه ميخواستم 644 00:52:03,938 --> 00:52:04,961 بسيار خب 645 00:52:40,977 --> 00:52:42,136 نگاه كن 646 00:52:49,419 --> 00:52:52,045 مبارزات قهرماني اينجا برگزار ميشه زئوس" هم اينجاست" 647 00:52:52,155 --> 00:52:53,780 آره 648 00:52:55,827 --> 00:53:01,263 زئوس! هيچكس دو تا راوند هم !نتونسته در برابراين هيولا دووم بياره! دو راوند 649 00:53:01,498 --> 00:53:04,626 قهرمان امشب کمربند قهرماني "ريل استيل" رو به کمر ميبنده 650 00:53:04,736 --> 00:53:06,725 ممکنه اون مبارزه‏اي واقعي در پيش داشته باشه 651 00:53:06,837 --> 00:53:12,138 زئوس،بزرگترين روبات بوکسور تمام تاريخ !پايان. شب بخير 652 00:53:12,976 --> 00:53:15,603 !محشره! محشره - چته؟- 653 00:53:18,716 --> 00:53:19,738 بيا 654 00:53:22,653 --> 00:53:24,711 گوش کن. ميرم "فين" رو پيدا کنم 655 00:53:24,822 --> 00:53:26,618 همينجا بمون 656 00:53:27,859 --> 00:53:30,759 از سر راه برين کنار. قهرمان داره مياد زئوس داره مياد 657 00:53:30,862 --> 00:53:32,488 برين کنار! برين کنار! قهرمان داره مياد 658 00:53:44,675 --> 00:53:47,802 فارا لمکوا" دختر پشت پرده تيم پدر و دختر زئوس" 659 00:53:47,912 --> 00:53:51,574 ميگن که پدرت حامي مالي تيم و تو مغز پشت پرده زئوس هستي 660 00:53:52,084 --> 00:53:53,572 شماها خيلي لطف دارين 661 00:53:53,685 --> 00:53:57,619 اما بهتون اطمينان ميدم که مغزپشت پرده زئوس تاک ماشيدوي" بزرگه" 662 00:53:58,891 --> 00:54:02,222 چطور تونستي،نابغه گوشه نشين و شگفتي ساز 663 00:54:02,527 --> 00:54:05,690 و بي‏شک،مهمترين طراح روبات در تاريخ 664 00:54:05,798 --> 00:54:07,230 رو از کنج عزلت،در بيارين؟ 665 00:54:08,133 --> 00:54:10,656 چرا خودتون ازش نمي‏پرسين؟ 666 00:54:15,541 --> 00:54:18,065 آيا اين بزرگترين ساخته " تاک ماشيتو" است؟ 667 00:54:19,711 --> 00:54:23,770 زئوس بطور خودکار و دائمي در هنگام مبارزه تجزيه و تحليل ميکنه 668 00:54:23,882 --> 00:54:25,907 با سيستم عامل انطباق پذيري که داره 669 00:54:26,018 --> 00:54:30,977 اون روش مبارزه حريف رو شناسايي ميکنه و روش مبارزه خودش رو بطور آني بازنويسي ميکنه 670 00:54:32,558 --> 00:54:35,686 به من و "جو سيکسپک" که بيرون ايستاده ... بگين که آيا زئوس 671 00:54:35,795 --> 00:54:40,059 مهم نيست چه اتفاقي توي رينگ مسابقه بيفته 672 00:54:40,934 --> 00:54:44,265 نتيجه هر مسابقه بديهيه 673 00:54:45,572 --> 00:54:47,060 ... كه زئوس 674 00:54:48,642 --> 00:54:49,938 حريف رو نابود ميکنه 675 00:54:51,544 --> 00:54:53,100 !محشره 676 00:55:22,243 --> 00:55:23,675 من باهات شراکت نميکنم 677 00:55:23,777 --> 00:55:25,004 فقط يه فرصت بهم بده،فين 678 00:55:25,112 --> 00:55:27,874 اون روبات قديمي پشت کاميونت چي؟ تو هميشه يه چيزي پشت کاميونت داري 679 00:55:27,982 --> 00:55:30,576 من يه روبات تمرين قديمي دارم که حتي ارزش رنگ روش رو هم نداره 680 00:55:30,684 --> 00:55:32,150 بايد باهاش چيكار كنم؟ 681 00:55:32,253 --> 00:55:35,015 ببرش به "باغ وحش". فردا اونجا مبارزه ميکنن 682 00:55:35,122 --> 00:55:37,147 اگه توي باغ وحش دخلم رو نيارن 683 00:55:37,259 --> 00:55:39,157 من فقط يه وام ميخوام ... يه کم 684 00:55:40,662 --> 00:55:41,820 چي؟ 685 00:55:42,797 --> 00:55:44,695 جدي ميگي چارلي؟- يه وام. هر چقدر - 686 00:55:44,798 --> 00:55:46,958 چند صد تا،هر چقدر که کرمته 687 00:55:48,003 --> 00:55:49,593 تو که ميدوني من بهت پسش ميدم،خب؟ 688 00:55:49,703 --> 00:55:53,331 ببين. من تو رو ميشناسم ... همونقدر که دوست دارم 689 00:55:54,576 --> 00:55:56,201 ميدونم که آدم بدحسابي هستي 690 00:56:00,116 --> 00:56:01,207 باشه 691 00:56:21,304 --> 00:56:23,793 ديدي؟اون چيزي بود که از "اکسل روب" باقي مونده 692 00:56:23,906 --> 00:56:25,769 کدوم گوري رفته بودي؟ مگه نگفته بودم همينجا وايسا 693 00:56:25,874 --> 00:56:28,103 بايد "زئوس" رو ميديدي. خارق العاده بود 694 00:56:28,210 --> 00:56:30,200 خارق العاده،‏ ها؟- !باورکردني نبود - 695 00:56:30,312 --> 00:56:34,646 آره. "آکسل روب" رو مشت بارون کرده بود اونقدر سريع بود که نگو. شگفت انگيز بود 696 00:56:34,750 --> 00:56:38,206 اکسل روب حتي يه مشت هم نتونست بهش بزنه حتي راوند اول رو هم دووم نياورد 697 00:56:38,321 --> 00:56:39,412 فکر ميکني بوکس اينه؟ 698 00:56:39,722 --> 00:56:41,747 زئوس به اون تکه فلزي که بهش ميدن ضربه بزنه؟ 699 00:56:41,857 --> 00:56:44,757 اکسل روب،فقط يه مشت آهن پاره نيست و آره. الان بوکس به اين ميگن 700 00:56:44,860 --> 00:56:47,326 بايد بفهمي و خيلي خوشحالم که الان وارد اين مسابقات بوکس شدم 701 00:56:47,630 --> 00:56:50,656 آه،وارد مسابقات شدي؟جدا؟ تو با اون روبات تمرين نسل دومت؟ 702 00:56:50,765 --> 00:56:54,097 اون بيشتر از اين حرفهاست و اگه يه مبارزه برامون جور کني،خواهي ديد 703 00:56:54,204 --> 00:56:57,229 بسيار خب. شانس آوردي. يه جاي دوست داشتني به اسم "باغ وحش" هست 704 00:56:57,342 --> 00:56:59,103 فردا بعد از ظهر ميري براي مبارزه 705 00:56:59,209 --> 00:57:01,675 عاليه - و اين آخرشه - 706 00:57:02,746 --> 00:57:05,008 !بهت كه گفتم از همبرگر بدم مياد 707 00:57:08,852 --> 00:57:10,010 اين ساندويچ نون مکزيکيه 708 00:57:19,062 --> 00:57:20,687 ضربه زير چونه از راست 709 00:57:23,234 --> 00:57:25,064 ضربه زير چونه از چپ 710 00:57:27,804 --> 00:57:31,705 روي زانوات خم شو حالا دست‏هات بالا و بپر 711 00:57:33,410 --> 00:57:37,937 دوباره. روي زانوات خم شو حالا دست‏هات بالا و بپر 712 00:57:38,049 --> 00:57:40,277 تمام شب بيدار بودي؟ 713 00:57:40,384 --> 00:57:41,907 آره. تميزش کردم 714 00:57:42,019 --> 00:57:45,317 و از حالت کنترل حرکتي‏اش،يه چند روش مبارزه بهش ياد دادم و کنترلش رو ميزون کردم 715 00:57:45,423 --> 00:57:48,858 آره. ديدم... اون ضربه دوتايي از زير که بهش نشون دادي 716 00:57:48,960 --> 00:57:51,154 !واقعا ضربه مرگ آوريه 717 00:57:51,263 --> 00:57:52,422 پس بيا اين كار رو بكنيم 718 00:57:54,165 --> 00:57:55,721 خداي من بذار اول صبحونه بخوريم 719 00:58:33,005 --> 00:58:34,938 ميدوني که تکه تکه شده‏اش رو برميگردونيم خونه،نه؟ 720 00:58:37,109 --> 00:58:38,234 خواهيم ديد 721 00:58:46,418 --> 00:58:49,353 باهاش کنار بيا - چارلي کنتون. اين هم مکس - 722 00:58:49,456 --> 00:58:51,285 کينگ پين،بهم بگو کينگ پين ( مهمترين فرد يک گروه=) 723 00:58:51,390 --> 00:58:53,984 ...بسيار خب کينگ پين - بابت يه راوند چقدر ميدي؟- 724 00:58:54,094 --> 00:58:55,788 قضيه چيه؟گردش علميه؟ 725 00:58:57,964 --> 00:59:00,363 بسيار خب،ميتونم با روباتم "مترو" مبارزه کنه 726 00:59:00,467 --> 00:59:02,263 من بابت يه راوند دو دقيقه‏اي بهت 200 دلار ميدم 727 00:59:02,368 --> 00:59:03,800 قبول کن - سيصد تا - 728 00:59:03,903 --> 00:59:07,393 صدتا. کوچولو. من فقط براي شروع مبارزه با مترو بهت 100 تا ميدم 729 00:59:08,341 --> 00:59:10,171 با پانصد تا براي دو راوند چطوري؟ 730 00:59:11,078 --> 00:59:14,841 دو راوند؟‏ها. اون يه راوند هم دووم نمياره 731 00:59:14,948 --> 00:59:17,382 اگر آورد چي؟- نمياره - 732 00:59:18,084 --> 00:59:20,107 به فرض که آورد 733 00:59:22,056 --> 00:59:25,285 ... اگه بعد از يه راوند هنوز تونست 734 00:59:26,326 --> 00:59:27,986 روي پاهاش بايسته،بهت هزار تا ميدم 735 00:59:28,095 --> 00:59:29,185 !خفه شين 736 00:59:33,233 --> 00:59:36,531 ،اما اگه اونجا نابود بشه كه همينطور هم خواهد شد،كوچولو 737 00:59:38,439 --> 00:59:40,905 چيزي كه ازش باقي بمونه رو نگه ميدارم 738 00:59:42,476 --> 00:59:43,907 صد تا رو قبول كن 739 00:59:44,411 --> 00:59:45,468 قبوله 740 00:59:46,381 --> 00:59:49,143 !شروع کنين 741 00:59:51,920 --> 00:59:53,442 بزن بريم 742 00:59:53,555 --> 00:59:55,919 بايد صدتا رو قبول ميکردي - بهت 1000 تا ميدم - 743 00:59:56,023 --> 00:59:57,320 آره. اگه اون ببره 744 01:00:23,151 --> 01:00:24,583 ميخواي كنترلش كنم؟ 745 01:00:24,886 --> 01:00:26,317 اين روبات خودمه. از پسش بر ميام 746 01:00:26,422 --> 01:00:29,616 اما اينكه بازي كامپيوتري نيست اين واقعيه 747 01:00:29,925 --> 01:00:33,087 تو گفتي که تکه پاره ميشه چه فرقي برات ميکنه؟ 748 01:00:33,195 --> 01:00:34,354 بسيار خب 749 01:00:36,332 --> 01:00:37,422 حواسم هست 750 01:00:37,532 --> 01:00:39,931 !شروع کنين! شروع کنين 751 01:00:40,036 --> 01:00:43,595 بيا مثل توپ پينگ پونگ توي هنگ کنگ !اينور و اونورش کنيم 752 01:00:43,905 --> 01:00:46,465 !زنگ رو بزن! زنگ رو بزن 753 01:00:58,521 --> 01:01:01,046 به اتم نگاه نکن! رقيبت رو نگاه کن 754 01:01:01,157 --> 01:01:03,386 مراقب پاهاش باش ميخواد گيرت بندازه 755 01:01:05,194 --> 01:01:07,354 بهت که گفتم مراقب اون پاش باش !يالا 756 01:01:09,199 --> 01:01:10,927 حالا ميخواد با چکشش ضربه بزنه 757 01:01:15,973 --> 01:01:17,132 ديدي؟ 758 01:01:17,241 --> 01:01:20,504 !يالا. بزنش - !سرش داد نزن! کنترلش کن - 759 01:01:20,611 --> 01:01:22,509 خم شو به راست برو عقب 760 01:01:23,280 --> 01:01:24,405 !خم شو 761 01:01:24,549 --> 01:01:26,980 قابلي نداشت - خفه شو،تو كمكي نميكني - 762 01:01:27,083 --> 01:01:28,106 راستش فکر کنم دارم کمکت ميکنم 763 01:01:29,520 --> 01:01:34,353 پشت دستي. بايد سريعتر باشي ادامه بده 764 01:01:40,163 --> 01:01:42,995 از اون گوشه بيا کنار !ادامه بده! رقص پا 765 01:01:43,969 --> 01:01:47,129 همينه! حالا داري به حرفم گوش ميدي 766 01:01:57,181 --> 01:02:00,376 اون دووم مياره. دارم بهت ميگم اون دووم مياره 767 01:02:02,987 --> 01:02:05,284 بهتره سرت رو از دستش خلاص کني اين عاقبت خوشي برات نداره 768 01:02:05,390 --> 01:02:06,412 !دارم سعي ميکنم 769 01:02:13,198 --> 01:02:15,356 !سي ثانيه 770 01:02:16,701 --> 01:02:18,497 خداي من. فقط 30 ثانيه مونده 771 01:02:19,571 --> 01:02:22,231 !نيم دقيقه! نيم دقيقه! ادامه بده! ادامه بده 772 01:02:25,410 --> 01:02:27,138 !بيست ثانيه مونده 773 01:02:28,447 --> 01:02:31,175 هزار دلار بيست ثانيه. بذار کنترلش کنم 774 01:02:31,983 --> 01:02:33,040 !حرکت کن! حرکت کن 775 01:02:40,126 --> 01:02:41,455 !يالا 776 01:02:41,560 --> 01:02:43,492 !بلند شو اتم !بلند شو اتم 777 01:02:45,698 --> 01:02:48,164 !بشمريد - !اونكه نميشنوه - 778 01:02:48,268 --> 01:02:51,462 !بلند شو - ميدوني داري با يه ماشين حرف ميزني؟- 779 01:02:51,570 --> 01:02:54,095 ...چهار... پنج... شش 780 01:02:54,206 --> 01:02:55,604 !بلند شو اتم 781 01:02:55,709 --> 01:02:58,232 !پاشو! پاشو 782 01:03:00,780 --> 01:03:02,678 !نــــــــــــه - !آرررررره 783 01:03:07,220 --> 01:03:09,083 !درستش ميکنم 784 01:03:10,725 --> 01:03:13,089 !درستش ميکنم !يالا بيا 785 01:03:13,193 --> 01:03:14,590 گوش کن. اين هزار دلاره - آره - 786 01:03:14,694 --> 01:03:16,524 .يا دو برابر يا هيچي اون يه راوند ديگه دووم نمياره 787 01:03:16,629 --> 01:03:18,322 خب،بهرحال ممنون - قبوله. يا دو برابر يا هيچي - 788 01:03:18,431 --> 01:03:20,762 پسربچه قبول کرد دوباره مبارزه ميکنيم 789 01:03:21,067 --> 01:03:23,364 نه،نه،نه. ديوونه شدي؟ !تو هزار دلار رو ريختي دور 790 01:03:23,470 --> 01:03:25,493 اون به زحمت !ميتونه روي پاش بايسته 791 01:03:25,604 --> 01:03:28,299 ببين. من واقعا به اون پول احتياج دارم ميفهمي؟ 792 01:03:29,209 --> 01:03:31,643 ميدونم. پس بيا شروع کنيم 793 01:03:33,346 --> 01:03:34,403 خداي من 794 01:03:40,087 --> 01:03:42,178 !مراقب! مراقب - حواسم هست - 795 01:03:55,336 --> 01:03:57,826 حواسم هست - !سيستمش قاطي کرده - 796 01:03:59,508 --> 01:04:01,269 !نميفهمم - !اون داغون ميشه - 797 01:04:05,280 --> 01:04:07,871 !آررررره - !نــــــــــــــــه - 798 01:04:10,118 --> 01:04:11,640 !بشمرين 799 01:04:11,753 --> 01:04:13,150 !بشمرين 800 01:04:13,254 --> 01:04:16,689 يك... دو...سه 801 01:04:16,792 --> 01:04:20,818 !چهار! پنج! شش! هفت 802 01:04:21,130 --> 01:04:22,822 !هشت! نه 803 01:04:23,130 --> 01:04:24,153 !!!!ده 804 01:04:24,666 --> 01:04:28,498 !آررره !موفق شديم 805 01:04:34,210 --> 01:04:36,402 وقت رفتنه. بجنب. روباتت رو جمع کن 806 01:04:37,212 --> 01:04:41,170 !ميدونم. ميدونم 807 01:04:41,284 --> 01:04:42,805 !کينگ پين! رد کن بياد 808 01:04:43,118 --> 01:04:46,177 !باشه! باشه !ميدونم. ميدونم 809 01:04:46,289 --> 01:04:48,654 !ما برنده شديم - بسيار خب،بيا بريم،بيا بريم - 810 01:04:49,892 --> 01:04:51,722 هي من يه مبارزه براتون دارم - خب؟- 811 01:04:51,828 --> 01:04:56,423 شنبه شب. 4هزار تا تضميني هفت تا اگه ببره 812 01:04:56,532 --> 01:04:58,463 چهار هزار تا؟باشه. بيا بريم 813 01:05:07,743 --> 01:05:10,937 سلام بيلي،منم اون برنده شد 814 01:05:12,181 --> 01:05:14,340 باورت ميشه؟ روبات پسر بچه واقعا برد 815 01:05:16,252 --> 01:05:17,445 ميدونم 816 01:05:20,591 --> 01:05:22,181 آره. خوشحاله؟آره. خداي من 817 01:05:22,291 --> 01:05:24,657 آره دخلش رو آورد. بدجوري دخلش رو آورد 818 01:05:28,465 --> 01:05:29,487 ...آره. بهرحال 819 01:05:31,735 --> 01:05:33,497 فقط ميخواستم بدوني 820 01:06:07,471 --> 01:06:09,369 ضربه. ضربه. دفاع 821 01:06:12,878 --> 01:06:14,571 ضربه. ضربه. دفاع 822 01:06:17,515 --> 01:06:19,277 فکر کنم بايد پاهات رو حرکت بدي 823 01:06:21,786 --> 01:06:25,812 !پاهات !پاهات 824 01:07:00,999 --> 01:07:05,998 ز‏يـر‏نـويـس از امــيـــر‏‏ طـهــمــاســبـي 825 01:07:45,739 --> 01:07:47,102 کارت جالبه بچه 826 01:07:49,477 --> 01:07:50,773 چند وقته اين بيرون هستين؟ 827 01:07:51,712 --> 01:07:53,337 اينو ببين - چي رو؟- 828 01:07:53,446 --> 01:07:55,743 ديشب وقت گذاشتم و يه کاري کردم فکر کنم فوق العادس 829 01:07:55,849 --> 01:07:57,782 ميدوني،اگه کار کنه واقعا فوق العاده ميشه 830 01:07:58,619 --> 01:08:00,847 ميدونستي که کنترل دستي‏اش قاطي ميکرد؟- آره - 831 01:08:00,955 --> 01:08:04,048 خب،از شرش راحت شديم ديگه احتياجي به اون نداريم 832 01:08:04,358 --> 01:08:05,517 ... چطوري اين 833 01:08:06,060 --> 01:08:07,889 بايد از اول شروع ميکردم 834 01:08:07,995 --> 01:08:10,689 از يه سري قطعات "امبوش"استفاده کردم 835 01:08:10,798 --> 01:08:13,459 و چند تا از مدارهاي پسر پر سرو صدا 836 01:08:13,568 --> 01:08:14,624 و كار كرد 837 01:08:14,734 --> 01:08:17,828 اون نميدونه ولي کار کرد اين واقعا واقعا کار کرد 838 01:08:17,939 --> 01:08:19,029 چه كاري؟ 839 01:08:20,642 --> 01:08:21,936 بذار روشنش کنم 840 01:08:24,612 --> 01:08:26,044 ضربه چپ ضربه از پايين 841 01:08:28,116 --> 01:08:29,138 !ژاپن 842 01:08:29,451 --> 01:08:31,917 تو تشخيص صداي پسرپرسرو صدا رو گذاشتي روي اتم؟ 843 01:08:32,019 --> 01:08:34,111 خيلي باهوشي بچه - باهوش؟- 844 01:08:34,424 --> 01:08:35,683 باهوش چيه !نابغه ام 845 01:08:35,791 --> 01:08:38,554 اين ميتونه شگفت‏انگيز‏ترين روبات تاريخ مبارزات روبات‏ها بشه 846 01:08:38,660 --> 01:08:41,685 آروم پسر،آروم هي،تو همه ليمونادها رو خوردي؟ 847 01:08:41,798 --> 01:08:44,856 آره،يه کم خوردم چارلي،ازت ميخوام که بهش بوکس ياد بدي 848 01:08:44,966 --> 01:08:48,992 شوخي ميکني؟اون اونقدر پيشرفته نيست که بتونه دستورات صوتي رو انجام بده 849 01:08:49,104 --> 01:08:51,401 درسته اما ما به حرکات تو،مهارت تو احتياج داريم 850 01:08:51,506 --> 01:08:53,939 از اول همه رو بهش بگو - فراموش کن - 851 01:08:54,043 --> 01:08:55,839 تو يه بوكسور بودي چارلي - آره - 852 01:08:55,945 --> 01:09:00,539 ديروز توي "باغ وحش"،تو قبل از اينكه اتفاقي بيفته اون‏ها رو پيش بيني ميكردي 853 01:09:00,650 --> 01:09:02,879 من مدت زيادي که بوکس بازي نکردم الان هم شروع نميكنم 854 01:09:02,985 --> 01:09:05,543 بايد بهش بوکس ياد بدي - کار تو خوبه،مکس - 855 01:09:05,655 --> 01:09:07,553 احتياجي به من نداري معذرت ميخوام 856 01:09:11,828 --> 01:09:13,851 اون... خيلي باحال بود رقصت خيلي باحال بود 857 01:09:14,731 --> 01:09:16,959 بايد... بايد شنبه شب برقصي 858 01:09:17,733 --> 01:09:19,859 مسخرم نكن - جدي ميگم - 859 01:09:19,969 --> 01:09:22,801 قبل از مسابقه وقتي كه وارد رينگ ميشي بايد اين كارو كني 860 01:09:22,906 --> 01:09:26,135 محاله كه من با يه روبات جلوي جمعيت برقصم 861 01:09:26,442 --> 01:09:29,639 شوخي ميكني؟ اين يه نمايشه مكس 862 01:09:29,747 --> 01:09:31,906 مردم دوست دارن چيزايي رو ببينن كه تا حالا نديدن 863 01:09:32,014 --> 01:09:34,708 تمام قهرمانان بوكس رو در نظر بگير 864 01:09:34,817 --> 01:09:37,614 محمدعلي كلي،شوگر ري،پرنس رخيم گامر 865 01:09:37,721 --> 01:09:39,516 همشون يه اسم مستعار داشتن 866 01:09:39,622 --> 01:09:42,647 .شخصيت خودشون رو استعداد و نمايش خودشون 867 01:09:42,760 --> 01:09:47,161 تو،ممکنه روبات آنچناني نداشته باشي اما با اون رقص يه نمايش خاص داري 868 01:09:47,464 --> 01:09:50,728 تو يه بچه‏اي مردم عاشق اين كارهاي بچه گانه هستن 869 01:09:50,835 --> 01:09:53,631 تو چندسالته؟نه؟ده؟- يازده - 870 01:09:53,737 --> 01:09:55,499 مطمئني 11 سالته؟ 871 01:09:56,473 --> 01:09:58,736 آره. مطمئنم كه 11 سالمه 872 01:09:59,876 --> 01:10:03,039 آره. خب بهرحال. نكته اينجاست كه مردم دوست دارن اين كارها رو ببينن 873 01:10:06,884 --> 01:10:08,646 واقعا سربسرم نميذاري؟ 874 01:10:08,752 --> 01:10:11,083 سربسرت نميذارم اونها خوششون مياد 875 01:10:14,926 --> 01:10:16,085 بسيار خب - عاليه - 876 01:10:16,194 --> 01:10:19,219 اما؟- اما چي؟- من اين كارو نميكنم،مگه اينكه كمكم كني - 877 01:10:21,665 --> 01:10:23,496 من نميتونم برقصم. خودت تنهايي 878 01:10:23,601 --> 01:10:25,192 نه،بوکس رو ميگم 879 01:10:25,503 --> 01:10:26,799 آهان - من روبات رو برنامه‏ريزي ميکنم - 880 01:10:26,905 --> 01:10:29,064 تو بهش بوکس ياد ميدي - و تو ميرقصي - 881 01:10:29,174 --> 01:10:30,663 و تو ميرقصي 882 01:10:32,911 --> 01:10:34,070 آره - آره؟- 883 01:10:34,179 --> 01:10:35,201 قبوله 884 01:10:37,482 --> 01:10:38,539 قبوله 885 01:10:41,687 --> 01:10:42,981 خيلي باحال ميشه 886 01:11:37,912 --> 01:11:39,240 خوبه 887 01:11:41,114 --> 01:11:43,980 تو قراره با روبات‏هاي گنده‏تري مبارزه کني بايد دخلشون رو بياري 888 01:11:44,818 --> 01:11:45,874 خودشه 889 01:11:46,952 --> 01:11:47,975 خوبه 890 01:11:53,660 --> 01:11:55,023 تو هم پيرمرد؟ 891 01:11:56,096 --> 01:11:58,029 برگرديم سر كارمون 892 01:12:00,800 --> 01:12:02,892 خوبه دوباره 893 01:12:04,672 --> 01:12:06,763 ضربه سه تايي ترکيبي 894 01:12:08,141 --> 01:12:09,164 حركت تركيبي 895 01:12:10,044 --> 01:12:11,976 دوباره دوباره 896 01:12:13,014 --> 01:12:16,607 سريعتر. سريعتر خوبه 897 01:12:18,052 --> 01:12:20,212 حتي نفس هم کم نياوردي خوشم اومد 898 01:12:20,987 --> 01:12:22,284 ببينم حرکتت چطوره؟ 899 01:12:29,297 --> 01:12:30,320 خوبه 900 01:13:06,234 --> 01:13:08,794 !بگرد! از چپ بگيرش 901 01:13:25,154 --> 01:13:27,120 درسته. هميشه 902 01:13:36,099 --> 01:13:37,690 از بالا ضربه بزن 903 01:13:45,174 --> 01:13:46,470 مبارزه خوبي بود رفقا 904 01:13:54,384 --> 01:13:58,047 105.5, WRUT برنامه ماهواره‏اي بوکس روبات‏ها 905 01:13:58,155 --> 01:13:59,916 شنونده دوم،چي داري برامون؟ 906 01:14:00,023 --> 01:14:02,149 شما چيزي درباره روبات کوچولويي به اسم اتم شنيدين؟ 907 01:14:02,258 --> 01:14:03,281 آره 908 01:14:03,394 --> 01:14:06,019 من و رفيقم يه شبي اونو ديديم و اون ميرقصيد 909 01:14:06,129 --> 01:14:08,096 گفتي ميرقصيد؟- درست شنيدي - 910 01:14:08,198 --> 01:14:10,324 اون قبل از مبارزه‏اش با يه پسرکوچولو ميرقصيد 911 01:14:10,434 --> 01:14:11,990 و جمعيت ديوونه شده بودن 912 01:14:12,102 --> 01:14:14,933 اگه مبارزات شرطبندي رو کنار بذاري 913 01:14:15,039 --> 01:14:17,506 اينجا من ليست روباتهايي که شکست داده رو دارم 914 01:14:17,809 --> 01:14:22,301 چاوس،وال استريت،جک يه چشم هيچکدوم اينها روبات‏هاي الکي نيستن،مگه نه؟ 915 01:14:22,413 --> 01:14:24,244 اتم با همه اونها مبارزه کرده و شکستشون داده 916 01:14:24,349 --> 01:14:28,477 اين روبات سريعه! اون از ضربات روبات‏هاي خيلي بزرگي فرار کرده! اين ديوانه کنندس 917 01:14:28,786 --> 01:14:31,777 شک ندارم. شنونده‏ها دارم بهتون ميگم :که اين اسم رو بخاطر بسپارين 918 01:14:31,890 --> 01:14:36,757 .اتم". درسته الف. ت. ميم " اين روباتيه که بايد ديدش 919 01:14:41,999 --> 01:14:44,296 مبارزه محشري بود - ممنون. ممنون - 920 01:14:44,402 --> 01:14:46,198 مبارزه خوبي بود 921 01:14:46,304 --> 01:14:47,930 شماها نمايش خوبي نشون دادين - ممنون - 922 01:14:48,039 --> 01:14:49,971 ميخوام براي مبارزه به 923 01:14:50,075 --> 01:14:52,133 ويرجين امريکا اسپکتروم" ديترويت دعوتت کنم" جمعه شب 924 01:14:52,244 --> 01:14:55,803 اونكه مسابقات ليگه اين مسابقات ليگ بوکس روبات‏هاست 925 01:14:55,914 --> 01:14:59,974 معلومه که هست. چي ميگين رفقا؟ براي نمايش آماده‏اين؟ 926 01:15:01,520 --> 01:15:02,985 معلومه که آره 927 01:15:11,496 --> 01:15:14,487 مسابقات مقدماتيه ولي هنوز هم مبارزات ليگه 928 01:15:15,468 --> 01:15:18,492 فقط ازت ميخوام که خونسرد باشي ازت ميخواد که خونسرد باشي 929 01:15:18,804 --> 01:15:21,499 اصلا نترس،اصلا و ابدا از چيزي نترس 930 01:15:21,808 --> 01:15:24,000 اگه از چيزي بترسي،همه چيز خراب ميشه 931 01:15:24,109 --> 01:15:27,976 هر کاري که ميکني،خوش باش ميفهمي؟خوش باش 932 01:15:28,080 --> 01:15:32,105 ما تا حالا کلي زحمت کشيديم و اگه بترسي،همه چيز از دست ميره 933 01:15:32,218 --> 01:15:35,516 هر کاري که ميکني،خوش باش و اگه خوش باشي،نميترسي 934 01:15:35,822 --> 01:15:39,153 نبايد زياد سخت بگيريم فقط ميريم تا چنان بزنيمش که صداش در بياد 935 01:15:39,258 --> 01:15:42,522 من تمام عمرم منتظر بودم که به اينجا برسم ...ما ميخوايم 936 01:15:43,463 --> 01:15:47,193 وقتي که بهت ميگم نترس،بهم اعتماد کن فهميدي؟ 937 01:15:48,101 --> 01:15:50,124 فهميدم - خوبه 938 01:15:50,837 --> 01:15:55,102 شما رو به سوييت " لمکوا" دعوت کردن لطفا دنبالم بياين 939 01:15:56,110 --> 01:15:57,838 چي چي گفتي؟ يه مرتبه ديگه بگو 940 01:15:57,945 --> 01:16:00,376 "سوييت "لمکوا "سوييت "زئوس 941 01:16:01,081 --> 01:16:03,981 حتما. آره. بيا بريم به سوييت قهرمان حتما 942 01:16:33,447 --> 01:16:34,537 !واي 943 01:16:34,849 --> 01:16:38,647 آقايون،من " فارا لمکوا" هستم - ...آه. من چارلي كنتون هستم و - 944 01:16:38,953 --> 01:16:40,943 "و اون هم البته " تاک ماشيدو 945 01:16:41,054 --> 01:16:43,317 !خداي من! اون تاک ماشيدوئه 946 01:16:44,325 --> 01:16:47,555 ميدونم که امشب مبارزه مهمي در پيش دارين بهمين خاطر ميرم سر اصل مطلب 947 01:16:47,862 --> 01:16:51,297 يه خورده از چيزي که بهش علاقه داشتم متفاوته ولي خوبه،خوشم مياد 948 01:16:51,400 --> 01:16:55,334 خيلي... خيلي... واي! چه عکس قشنگي 949 01:16:55,436 --> 01:16:57,596 ببين؟ميخواي عکس رو امضا کنه؟ امکانش هست؟ 950 01:16:57,906 --> 01:16:59,634 من ميخوام روبات شما رو بخرم 951 01:17:01,977 --> 01:17:06,276 اون به درد تمرين زئوس ميخوره و بخاطرش من بهتون پول ميدم 952 01:17:07,316 --> 01:17:10,408 دويست هزار دلار 953 01:17:10,519 --> 01:17:12,076 !قبوله - اون فروشي نيست - 954 01:17:12,187 --> 01:17:14,916 ... نه البته كه هست،ما ميتونيم - اون فروشي نيست - 955 01:17:15,524 --> 01:17:20,517 شما 15 دقيقه تا زمان مبارزه با روبات توين سيتيز" فرصت دارين" 956 01:17:20,630 --> 01:17:22,562 که روبات خيلي قدرتمنديه 957 01:17:22,664 --> 01:17:28,101 پس متوجه باشين كه پيشنهاد من تا زمان شروع مسابقه باقيه 958 01:17:28,204 --> 01:17:32,366 بسيار خب و براي اينكه بدونين !دارم ميگم كه اون فروشي نيست 959 01:17:32,475 --> 01:17:34,601 نه الان نه هيچوقت 960 01:17:35,945 --> 01:17:38,104 آه،يه دقيقه بهم فرصت بدين تا درستش کنم 961 01:17:38,614 --> 01:17:41,105 سلام "تاک" حالت چطوره؟ !مکس 962 01:17:43,553 --> 01:17:45,542 مكس! مكس! عاقل باش ميدونم كه عاشقشي 963 01:17:45,654 --> 01:17:48,248 ولي ممكنه بعد از بيست دقيقه هيچي از عشقت باقي نمونه 964 01:17:48,359 --> 01:17:51,451 بهش فكر كن. پيشنهاد رو قبول كن - تو فكر كن - 965 01:17:52,195 --> 01:17:55,686 اون براي چي اتم رو ميخواد؟‏ها؟ چون اون با بقيه روبات‏ها فرق داره 966 01:17:56,106 --> 01:17:58,072 آره فرق داره اون کوچکتره،ضعيفتره 967 01:17:58,076 --> 01:18:00,192 قراره دخلش بياد - اون يه بوکسوره - 968 01:18:00,370 --> 01:18:02,599 ما بهش بوكس ياد داديم !تو بهش بوكس ياد دادي 969 01:18:03,340 --> 01:18:05,306 اين ارزشمنده - منم همين نظر رو دارم - 970 01:18:05,408 --> 01:18:09,070 من فكر ميكنم 200 هزار تا مي ارزه !دويست هزار تا 971 01:18:09,178 --> 01:18:12,147 چارلي،تمام شب ميتونيم با هم سرو کله بزنيم 972 01:18:12,249 --> 01:18:13,543 منو نگاه كن 973 01:18:14,951 --> 01:18:16,247 اما اين اتفاق نميفته 974 01:18:17,388 --> 01:18:18,685 حالا من يه مبارزه در پيش دارم كه بايد بهش برسم 975 01:18:33,337 --> 01:18:37,237 ... خانم‏ها و آقايون،امشب 976 01:18:37,342 --> 01:18:42,107 مسير مسابقات قهرماني ريل استيل 977 01:18:42,212 --> 01:18:45,272 به شهر ديترويت رسيده 978 01:18:45,383 --> 01:18:49,442 !به ويرجين امريکا اسپکتروم 979 01:18:53,425 --> 01:18:57,757 و امشب در اولين مبارزه مقدماتي 980 01:18:58,063 --> 01:19:00,792 روبات دو سر ظالم 981 01:19:01,100 --> 01:19:05,330 !تويــن ســيــتــيــز 982 01:19:35,735 --> 01:19:41,069 در مقابل توين سيتيز،در اولين مبارزه حرفه اي 983 01:19:41,174 --> 01:19:44,630 روباتي ناشناخته به اسم 984 01:19:44,743 --> 01:19:46,505 !اتــــــــم 985 01:20:42,235 --> 01:20:43,633 کارت خوب بود،رييس - ممنون - 986 01:20:43,738 --> 01:20:45,601 گذاشتي روي حالت مبارزه؟- البته که گذاشتم - 987 01:20:45,706 --> 01:20:48,468 خب،اون روبات خيلي سرسختيه - اتم از پسش برمياد - 988 01:20:49,444 --> 01:20:52,469 مکس اونجا رو ببين. اون بازيکن‏ها با جوي استيک و کنسول‏هاشون؟ 989 01:20:52,581 --> 01:20:54,377 اونها تمام حرکات روبات رو کنترل ميکنن 990 01:20:54,482 --> 01:20:55,641 ... و فعاليتش رو چيزهايي که ميبينه و 991 01:20:55,750 --> 01:20:58,343 بازخورد مبارزه در استاديوم رو تحت نظر دارن 992 01:20:58,453 --> 01:21:00,510 اين اصلا شبيه مبارزات زيرزميني با کنترل دستي نيست 993 01:21:00,621 --> 01:21:02,519 ما داريم مبارزه ميکنيم اين مبارزات ليگه حواست باشه 994 01:21:02,623 --> 01:21:04,590 خب،بايد چيکار کنيم؟ 995 01:21:05,359 --> 01:21:08,850 ما بايد هوشمندانه مبارزه کنيم و صبور باشيم و دعا کنيم 996 01:21:10,432 --> 01:21:12,228 جدا به دعا احتياج داريم 997 01:21:14,703 --> 01:21:15,725 !آماده 998 01:21:16,871 --> 01:21:18,736 !آماده - !آماده - 999 01:21:18,841 --> 01:21:21,274 !مبارزها آماده !شروع کنين 1000 01:21:24,847 --> 01:21:26,210 مبارزه کن 1001 01:21:27,449 --> 01:21:32,578 !در رو! راست! خم شو عقب !راست! چپ! دفاع 1002 01:21:35,724 --> 01:21:37,212 !بخواب! ضربه از چپ 1003 01:21:39,862 --> 01:21:41,328 !لعنتي 1004 01:21:48,605 --> 01:21:52,333 !خم شو به چپ،به راست !دفاع کن! دفاع کن 1005 01:21:52,441 --> 01:21:55,376 چش شده چارلي؟- خيلي بهش ضربه خورده - 1006 01:22:01,284 --> 01:22:02,511 !دستهات رو بگير بالا 1007 01:22:05,388 --> 01:22:07,251 !از اون گوشه بيا کنار! برو 1008 01:22:10,294 --> 01:22:12,658 چيکار کنم چارلي؟داره اونجا دخلش رو مياره !بهش بگو چي کار کنه 1009 01:22:12,762 --> 01:22:15,594 اون روبات دو تا سر داره،قدش بلندتره و نقطه کوري نداره 1010 01:22:15,698 --> 01:22:17,563 اون يه نقطه ضعفي داره نقطه ضعفش رو پيدا کن 1011 01:22:23,541 --> 01:22:24,768 صبر کن،صبر کن 1012 01:22:25,509 --> 01:22:28,408 !شونه راستش! شونه راستش فهميدم 1013 01:22:28,511 --> 01:22:30,945 شونه اش گير داره،هر بار که از سمت راست ضربه ميزنه 1014 01:22:31,248 --> 01:22:33,406 ميبيني؟ !دوباره همينطور شد 1015 01:22:33,516 --> 01:22:36,279 !بخواب! بچرخ !خم شو به چپ،ضربه! يک! دو 1016 01:22:36,387 --> 01:22:39,584 عقب عقب خم شو به راست 1017 01:22:39,691 --> 01:22:41,713 !يالا چارلي! دخلش رو بيار 1018 01:22:41,825 --> 01:22:44,419 بايد بهش نزديک شيم تا نتونه به ما ضربه بزنه 1019 01:22:44,528 --> 01:22:47,690 !چپ! راست! چپ 1020 01:22:47,798 --> 01:22:49,286 !آره! موفق شديم 1021 01:22:49,400 --> 01:22:51,298 !همين پايين بمون! چپ! راست! چپ 1022 01:22:52,737 --> 01:22:55,602 اين برنامه‏ها فايده اي ندارن - چپ،از راست بگيرش 1023 01:22:55,706 --> 01:22:59,369 ضربه از راست،ضربه از چپ !خم شو به چپ،ضربه از راست 1024 01:22:59,477 --> 01:23:02,035 !بزنش اتم - !اين هم از ضربه مخصوص چارلي - 1025 01:23:02,347 --> 01:23:05,315 ضربه ترکيبي سه تايي به بدنش !بزن! بزن! بزن 1026 01:23:05,417 --> 01:23:07,317 !دو يک دو - !دو يک دو - 1027 01:23:07,419 --> 01:23:08,849 !نزديکش بمون !از راست ضربه بزن 1028 01:23:11,723 --> 01:23:14,452 نذار فرار کنه! ضربه از راست !ضربه به سر 1029 01:23:19,431 --> 01:23:20,896 !سيستم قاطي کرده 1030 01:23:21,000 --> 01:23:22,521 !بزنش اتم 1031 01:23:25,705 --> 01:23:27,001 اين ممکن نيست 1032 01:23:27,306 --> 01:23:29,499 !دخلش رو بيار چارلي - !بچرخ به چپ - 1033 01:23:30,508 --> 01:23:31,769 !بچرخ به راست 1034 01:23:33,979 --> 01:23:35,002 !دخلش رو بيار 1035 01:23:35,314 --> 01:23:37,336 !دخلش رو بيار - !ضربه زير چانه - 1036 01:23:47,560 --> 01:23:48,651 !نقش زمين شد 1037 01:23:49,629 --> 01:23:52,926 !يک! دو! سه 1038 01:23:53,032 --> 01:23:55,932 !چهار! پنج! شش 1039 01:23:56,036 --> 01:23:58,025 !شکستش داديم 1040 01:24:00,539 --> 01:24:01,936 !شکست خورد! شکست خورد 1041 01:24:07,913 --> 01:24:09,004 !آره 1042 01:24:11,984 --> 01:24:13,814 !بيا گوشه 1043 01:24:13,919 --> 01:24:16,910 !بيا گوشه 1044 01:24:18,624 --> 01:24:19,817 !پيروزي 1045 01:24:21,027 --> 01:24:25,361 در زمان 1دقيقه و 47 ثانيه 1046 01:24:25,465 --> 01:24:27,829 در راوند اول 1047 01:24:27,934 --> 01:24:29,662 اتم پيروز شد 1048 01:24:30,771 --> 01:24:33,567 !ميخوام از همه شما که به اينجا اومدين تشکر کنم 1049 01:24:36,109 --> 01:24:40,408 روبات کوچولوي ما از يه آشغالدوني به مسابقات ليگ رسيد 1050 01:24:40,514 --> 01:24:41,810 چي ميگين؟ 1051 01:24:43,016 --> 01:24:47,679 و بعنوان آخرين حرفم،ميخوام به اون دختر خاص که اسمش 1052 01:24:47,788 --> 01:24:49,688 فارا لمکوا نيست بگم - ... خب،بسه ديگه - 1053 01:24:53,994 --> 01:24:57,760 بجاي خريدن روبات من،پولش رو صرف ... کنترل اين مسابقات 1054 01:24:57,865 --> 01:24:59,695 همينه - حرفم تموم نشده - 1055 01:24:59,801 --> 01:25:02,427 چرا اون فرصت بزرگ رو به اين روبات کوچولو نميدي؟ 1056 01:25:02,936 --> 01:25:06,837 چون شرط ميبندم اگه بهش فرصت بدين !شما رو شگفت زده خواهد کرد 1057 01:25:06,942 --> 01:25:08,531 نميخواي ببيني که يه روبات کوچولو 1058 01:25:08,643 --> 01:25:10,668 فرصتي براي قهرماني در ليگ "ريل استيل" داره؟ 1059 01:25:14,682 --> 01:25:18,116 من زئوس رو به مبارزه فرا ميخوانم 1060 01:25:20,154 --> 01:25:24,145 !هر زماني! هر جايي !هر مکاني 1061 01:25:24,460 --> 01:25:27,451 !فقط بگو! من اونجا خواهم بود 1062 01:25:35,104 --> 01:25:37,070 من به اون مبارزه ميرسم 1063 01:25:40,976 --> 01:25:44,000 !اتم! اتم! اتم 1064 01:25:56,893 --> 01:25:59,155 حرکت شجاعانه‏اي بود با زئوس هم همينطور مبارزه ميکني 1065 01:25:59,461 --> 01:26:00,825 همينطور خواهد بود 1066 01:26:00,930 --> 01:26:02,191 خيلي از مردم مشتاق ديدن اون مبارزه ان 1067 01:26:02,499 --> 01:26:05,193 معلومه که هستن - !تو به حرف اين بچه گوش ميدي؟خداي من - 1068 01:26:05,501 --> 01:26:07,195 مبارزه خوبي بود،رفقا - ممنون - 1069 01:26:07,504 --> 01:26:09,164 اينو ببين. بيا جشن بگيريم - آره - 1070 01:26:09,472 --> 01:26:12,598 بسيار خب،70 به 30،خوبه؟- آره. 70 تا براي من،30 تا براي تو - 1071 01:26:12,709 --> 01:26:14,197 درسته - خيلي بامزه بود - 1072 01:26:14,511 --> 01:26:18,570 بهت که گفتم نبايد اون رو بفروشيم - آره،آره - 1073 01:26:18,681 --> 01:26:22,844 حالا يادم مياد. حق با کي بود؟ "بگو حق با کي بود؟بگو " مکس درست ميگفت 1074 01:26:22,952 --> 01:26:24,919 بسيار خب،بسيار خب 1075 01:26:25,022 --> 01:26:28,615 ما با هم تيم خوبي هستيم - نه،نه،نه. مکس درست ميگفت - 1076 01:26:28,859 --> 01:26:31,156 باورکردني نبود ممنونم توين سيتيز 1077 01:26:33,630 --> 01:26:35,062 همه چيز رو گذاشتي؟- آره - 1078 01:26:35,166 --> 01:26:37,531 ...بسيار خب - !چارلي کوچولو - 1079 01:26:38,502 --> 01:26:41,798 آه ريکي،ميخواستم بهت زنگ بزنم - آره - 1080 01:26:41,906 --> 01:26:44,772 واقعا ميخواستم بهت زنگ بزنم 1081 01:26:44,909 --> 01:26:46,704 نگران نباش 1082 01:26:46,810 --> 01:26:48,835 اون عجب مبارزه اي بود 1083 01:26:48,946 --> 01:26:51,208 به هر دوتون تبريک ميگم واقعا خوب بود 1084 01:26:51,515 --> 01:26:54,209 مبارزه شگفت انگيزي بود کارت عالي بود،مرد جوان 1085 01:26:55,185 --> 01:26:56,674 بي خيال مرد - چي؟- 1086 01:26:56,787 --> 01:27:00,916 جدي ميگي؟- فکر کردي شوخي ميکنم - 1087 01:27:01,025 --> 01:27:02,821 وقتي که بهت گفتم تا آخر عمرت هم شده ميام دنبالت؟ 1088 01:27:02,927 --> 01:27:06,020 اون فکر کرده شوخي ميکردم ولي اون شوخي نبود 1089 01:27:06,130 --> 01:27:10,293 اينجا يه بچه است و من هم پولت رو دارم ما که مشکلي نداريم 1090 01:27:10,601 --> 01:27:13,126 مطمئنم که پول داري 1091 01:27:13,237 --> 01:27:16,262 اما فکر کنم بدوني که قضيه مهمتر از پوله،مگه نه؟ 1092 01:27:16,574 --> 01:27:21,737 خب،خب،چي ميخواي؟ تو 25 يا 30 هزار تا ميخواي؟30 هزار تا؟ 1093 01:27:21,846 --> 01:27:23,608 من پول نقد دارم - آره،درسته 1094 01:27:23,714 --> 01:27:26,842 !برو مکس! فرار کن! فرار کن 1095 01:27:26,952 --> 01:27:30,249 !فرار کن! يالا! يالا - !بگيريدش - 1096 01:27:30,555 --> 01:27:31,816 !فرار کن 1097 01:27:33,693 --> 01:27:35,318 !ولش کنين! ولش کنين 1098 01:27:38,763 --> 01:27:39,785 بيا اينجا 1099 01:27:44,102 --> 01:27:45,193 هي،ريکي 1100 01:27:45,303 --> 01:27:46,963 اين پول اونه !اونو ولش کنين 1101 01:27:59,284 --> 01:28:01,275 !بس کنين 1102 01:28:03,790 --> 01:28:05,049 !بس کنين 1103 01:28:05,157 --> 01:28:08,785 همه پولش رو بردارين همش رو 1104 01:28:11,296 --> 01:28:13,856 هي بچه،اون دوستت يه آشغاله 1105 01:28:13,966 --> 01:28:15,626 !اون پدرمه 1106 01:28:17,771 --> 01:28:22,605 خب،انگار هنوز يه خورده از زندگيت باقي مونده 1107 01:28:22,709 --> 01:28:25,368 خب رفيق،اين هم درس عبرت اون 1108 01:28:31,018 --> 01:28:33,951 !درست مثل قديم‏ها،چارلي کوچولو 1109 01:28:34,053 --> 01:28:35,314 بريم بچه‏ها 1110 01:29:01,248 --> 01:29:05,377 متاسفم مکس. متاسفم. متاسفم 1111 01:29:46,027 --> 01:29:47,858 اينجا چيكار داريم؟- ...مكس. فقط - 1112 01:29:47,963 --> 01:29:51,055 اون "فارا"ست؟اون بهت زنگ زده؟ قراره با زئوس مبارزه کنيم 1113 01:29:51,166 --> 01:29:55,329 اين قضيه زئوس نيست. من به همه ... اين چيزها فکر کردم و 1114 01:29:57,373 --> 01:29:58,463 !مکس 1115 01:30:08,184 --> 01:30:10,014 خيلي از ديدنت خوشحالم 1116 01:30:10,120 --> 01:30:12,713 اون اينجا چيکار ميکنه؟- بهتره که الان با اون بري - 1117 01:30:12,822 --> 01:30:14,879 کتک خورديم و بعد تو زنگ زدي اون بياد و منو ببره؟ 1118 01:30:14,991 --> 01:30:16,889 اون کتک خوره؟بهت که گفتم نميتونه ازش مراقبت کنه صورتش رو ببين 1119 01:30:16,993 --> 01:30:19,789 آره. بهش زنگ زدم ما رو ببين. در چه وضع گندي هستيم 1120 01:30:19,896 --> 01:30:21,919 !ما وضعمون خوبه. اون ميتونه بره 1121 01:30:22,032 --> 01:30:25,056 اتم داره خوب مبارزه ميکنه ميتونيم پولمون رو دوباره به دست بياريم 1122 01:30:25,869 --> 01:30:27,767 چارلي،خواهش ميکنم 1123 01:30:28,805 --> 01:30:29,895 ... فقط 1124 01:30:32,809 --> 01:30:35,276 چارلي،کارمون خوب بود 1125 01:30:37,214 --> 01:30:39,179 چارلي،خواهش ميکنم،نه 1126 01:30:40,450 --> 01:30:43,111 نه،نه 1127 01:30:44,120 --> 01:30:47,054 خواهش ميكنم خواهش ميكنم 1128 01:30:51,729 --> 01:30:54,822 بهم اعتماد كن بچه اينطوري بهتره. خب؟ 1129 01:30:55,466 --> 01:30:58,332 ميدونم که فکر ميکني ميدوني کار درست چيه،ولي نميدوني 1130 01:30:58,436 --> 01:31:00,095 تو خيلي بچه‏اي. نميفهمي 1131 01:31:00,204 --> 01:31:01,864 منو نگاه كن بهم اعتماد كن 1132 01:31:01,972 --> 01:31:05,201 و قانونا سرپرستي تو با اونه من چيکار ميتونم بکنم؟ 1133 01:31:06,178 --> 01:31:08,007 تو بگو. من چيكار ميتونم بكنم؟ 1134 01:31:23,260 --> 01:31:24,954 من پولت رو نميخوام ماروين 1135 01:31:26,064 --> 01:31:28,155 مكس. خونه مون استخر داره 1136 01:31:28,265 --> 01:31:32,963 و جكوزي و يه عالمه اسباب بازي فوق العاده 1137 01:31:33,071 --> 01:31:35,833 دلت ميخواد باهاشون بازي كني؟ خيلي بهت خوش ميگذره 1138 01:31:36,541 --> 01:31:38,029 چه خبره؟ 1139 01:31:38,143 --> 01:31:40,906 اون حتي با من حرف نميزنه پس ازت ممنون ميشم چارلي 1140 01:31:41,947 --> 01:31:43,378 توي ماشين منتظرم 1141 01:31:46,084 --> 01:31:48,551 نميخواي حرف بزني،باشه من حرف ميزنم 1142 01:31:48,855 --> 01:31:50,820 ميخواي چي بگم؟متاسفم؟ 1143 01:31:50,922 --> 01:31:53,981 نه تو ميدونستي تو از روز اول ميدونستي که قراره چي بشه 1144 01:31:54,093 --> 01:31:55,956 تو خودت خواستي 1145 01:31:56,461 --> 01:32:00,328 تو فکر کردي،من و خودت و اين روبات کوچولويي که از آشغال‏ها پيدا کردي 1146 01:32:00,499 --> 01:32:02,989 قراره همينطور زندگي خوبي با هم داشته باشيم؟ 1147 01:32:05,037 --> 01:32:07,436 !نه؛ تو فراموش کردي من کي بودم 1148 01:32:13,513 --> 01:32:15,001 ...تو لياقتت بيشتر از 1149 01:32:16,415 --> 01:32:17,506 منه 1150 01:32:22,089 --> 01:32:23,885 ميشه لطفا يه چيزي بگي؟ 1151 01:32:23,991 --> 01:32:26,422 من سعي‏ام رو كردم خب. ازم چي ميخواي؟ 1152 01:32:26,526 --> 01:32:28,288 ميخوام بخاطرم مبارزه كني 1153 01:32:29,495 --> 01:32:31,358 اين تنها چيزيه که هميشه ميخواستم 1154 01:34:36,526 --> 01:34:38,015 چيزي نپرس 1155 01:34:40,129 --> 01:34:41,561 پس خبري از مکس نيست 1156 01:34:42,966 --> 01:34:46,559 اينطوري بهتره. مارو و دبرا پولدارن مکس رو تامين ميکنن 1157 01:34:46,669 --> 01:34:48,499 نديدي که اون چطور به تو نگاه ميکرد؟ 1158 01:34:49,674 --> 01:34:52,005 من هميشه همينطور به پدرم نگاه ميکردم 1159 01:34:52,109 --> 01:34:54,302 حتي الان حاضرم همه چيزم رو بدم تا دوباره اون لحظات رو داشته باشم 1160 01:34:54,411 --> 01:34:58,471 بابات... بابات يه آدم خاص بود اون از اول در کنارت بوده 1161 01:34:59,450 --> 01:35:01,245 من چي؟من گند زدم 1162 01:35:03,153 --> 01:35:04,517 گند زدم 1163 01:35:05,423 --> 01:35:07,354 ...وقتي که مکس به دنيا اومد 1164 01:35:08,058 --> 01:35:09,455 من ترسيدم 1165 01:35:09,560 --> 01:35:11,754 اما يه چيز کم بهتر از هيچيه 1166 01:35:12,063 --> 01:35:13,324 نميدونستم از کجا بايد شروع کنم 1167 01:35:13,431 --> 01:35:14,453 چرا ميدوني - نميدونم - 1168 01:35:14,565 --> 01:35:16,191 چرا ميدوني - نه - 1169 01:35:17,168 --> 01:35:18,258 ميدوني 1170 01:35:51,203 --> 01:35:52,294 من بايد برم 1171 01:35:55,341 --> 01:35:56,805 نوزده هزار کيلومتر اومدي بخاطر يه بوسه؟ 1172 01:35:58,409 --> 01:36:00,809 ارزشش رو داشت ارزشش رو داشت 1173 01:36:12,257 --> 01:36:13,746 برو و به دستش بيار چارلي 1174 01:36:17,229 --> 01:36:18,593 مثل پدرت حرف ميزني 1175 01:36:46,826 --> 01:36:50,659 خب. ببين. ميدونم كه فكر ميكني تركت كردم 1176 01:36:50,763 --> 01:36:53,629 و فکر ميکنم،همين کار رو کردم 1177 01:36:53,733 --> 01:36:54,755 بعدش منو فروختي 1178 01:36:55,468 --> 01:36:56,593 چارلي 1179 01:36:57,671 --> 01:36:59,636 تو اينجا هيچ كاري نداري 1180 01:36:59,739 --> 01:37:02,298 درسته. سرپرستي کامل اون با توئه اون معلق به توئه 1181 01:37:02,409 --> 01:37:06,343 و ميدونم که تمام کارهايي که براي اين بچه کردم ...اشتباه بوده،ولي اجازه بده 1182 01:37:08,415 --> 01:37:10,438 من ميخوام فقط يه کار درست کنم 1183 01:37:13,419 --> 01:37:14,476 خب 1184 01:37:16,157 --> 01:37:17,782 کجا بوديم؟- تو منو فروختي - 1185 01:37:17,891 --> 01:37:20,188 درسته. اين اتفاق افتاد 1186 01:37:20,294 --> 01:37:22,487 صبر کن،چي؟- بعدش دخل دو تاييمون اومد 1187 01:37:22,596 --> 01:37:24,756 و بعدش تو روي سکوي کاميون خوابيدي و اين وحشتناک بود 1188 01:37:24,866 --> 01:37:26,594 و خطرناک - خيلي خطرناک - 1189 01:37:26,701 --> 01:37:30,567 منظوم اينه که خداي من متاسفم 1190 01:37:31,639 --> 01:37:34,629 بخاطر همين اومدي؟ كه بگي متاسفي؟ 1191 01:37:34,742 --> 01:37:37,232 نه. منظورم اينه كه آره. آره 1192 01:37:40,249 --> 01:37:43,808 اما نه،نه. من اومدم اينجا که بهت بگم صدات رو شنيدم 1193 01:37:44,786 --> 01:37:48,277 فهميدم. من يه خورده خنگم ولي فهميدم 1194 01:37:49,724 --> 01:37:53,318 ميدونم دوران سختي داشتي و وقتي که بايد در کنارت ميبودم،نبودم 1195 01:37:54,562 --> 01:37:55,618 بايد در کنارت ميبودم 1196 01:37:56,831 --> 01:37:58,353 ... مادرت 1197 01:37:58,868 --> 01:38:00,731 اون خيلي باحال بود،مگه نه؟ 1198 01:38:02,304 --> 01:38:03,360 آره. بود 1199 01:38:04,239 --> 01:38:05,535 باحالترين بود 1200 01:38:06,374 --> 01:38:08,899 آره. بود 1201 01:38:11,779 --> 01:38:16,772 و بابت اتفاقي که براش افتاد... متاسفم 1202 01:38:20,189 --> 01:38:22,816 نميتونم اون سال‏ها رو برگردونم،مكس 1203 01:38:22,926 --> 01:38:26,223 اما الان من اينجام 1204 01:38:27,597 --> 01:38:30,859 و اگه تو بخواي،آماده مبارزه هستم 1205 01:38:44,814 --> 01:38:46,541 ما مبارزه با زئوس رو در پيش داريم 1206 01:38:46,649 --> 01:38:47,808 چي؟ 1207 01:38:47,917 --> 01:38:49,817 نه. "ما" نه 1208 01:38:50,720 --> 01:38:52,742 تو" مبارزه با زئوس رو در پيش داري" 1209 01:38:56,661 --> 01:38:58,593 خب،چي ميگي دبرا؟ 1210 01:38:58,695 --> 01:39:00,251 ميتونيم اين آخرين کار رو انجام بديم؟ 1211 01:39:03,633 --> 01:39:06,259 يه شب - يه شب. فقط همينو ميخوايم. ممنون - 1212 01:39:11,309 --> 01:39:14,936 احتمالا دخلمون مياد ولي حداقل اونجا يه بزن و برقص داريم 1213 01:39:15,813 --> 01:39:17,938 نه؟چي ميگي؟ 1214 01:39:20,250 --> 01:39:24,584 همگي خوش آمدين به ورزشگاه بينگ نيويورک "و مسابقات قهرماني "ريل استيل 1215 01:39:24,689 --> 01:39:26,986 تيم"،اين مبارزه‏ايه که هيچوقت" فکر نميکرديم شاهدش باشيم 1216 01:39:27,291 --> 01:39:29,484 زئوس،قهرمان شکست ناپذير مسابقات 1217 01:39:29,593 --> 01:39:32,857 در برابر رقيب تازه به دوران رسيده،اتم 1218 01:39:32,964 --> 01:39:34,862 مسئولين مسابقه با انجام اين مبارزه ... خارج از 1219 01:39:34,966 --> 01:39:37,627 ليگ معروف روبات‏ها موافقت کردن 1220 01:39:37,735 --> 01:39:41,863 و تصميم گرفتن که نبرد تماشايي داوود و جالوت" رو به مردم نشون دهند" 1221 01:39:41,973 --> 01:39:45,499 حالا تيم بهم بگو آيا تيم زئوس عقلش رو از دست داده؟ 1222 01:39:45,611 --> 01:39:47,373 بزرگترين روبات بوکسور تمام تاريخ 1223 01:39:47,479 --> 01:39:50,469 قراره با يه روبات نسل دومي به اسم اتم مبارزه کنه؟ 1224 01:39:50,582 --> 01:39:54,517 خب "هرب"،اگه از تاک ماشيدو بپرسي،ميگه تيم زئوس عقلش رو از دست داده 1225 01:39:54,620 --> 01:39:56,882 حالا ممکنه اون بنظر خونسرد بياد وقتي که وارد ورزشگاه شد 1226 01:39:56,988 --> 01:40:00,013 ولي اون ناراحتيش از اين توهين رو آشکارا نشون داد 1227 01:40:00,325 --> 01:40:02,950 دوربينهاي ما اوايل هفته تصوير اونو گرفتن 1228 01:40:03,060 --> 01:40:06,051 اين کليپ رو نگاه کنين. ماشيدو حتي حاضر نشد که بايسته و مصاحبه کنه 1229 01:40:06,365 --> 01:40:09,525 و فقط اين مبارزه رو توهين به ساخته‏اش دونسته 1230 01:40:09,634 --> 01:40:13,501 حالا مکس کنتون،مربي اتم فقط زئوس رو به مبارزه فرا نخوانده 1231 01:40:13,605 --> 01:40:14,832 اون اين کار رو خيلي علني انجام داد 1232 01:40:14,941 --> 01:40:18,636 و اين مبارزه رو تبديل به يه کابوس عمومي براي قهرمان کرده 1233 01:40:18,744 --> 01:40:22,407 هيچ بحثي توش نيست و فکر کنم تيم زئوس دقيقا ميدونه که داره چيکار ميکنه 1234 01:40:22,515 --> 01:40:23,945 دقيقا همينطوره. يعني بي خيال 1235 01:40:24,049 --> 01:40:27,074 دادن فرصت برنده شدن کمربند قهرماني به يه روبات بي نام و نشان از ناکجاآباد؟ 1236 01:40:27,386 --> 01:40:30,480 اين " سگ آشغالدوني" اگه اسمش رو بذاريم يه شيرين کاري بازارگرميه 1237 01:40:30,589 --> 01:40:33,386 و براساس جمعيتي که اينجا جمع شدن اين شيرين کاري،موفقيت آميز بوده 1238 01:40:47,640 --> 01:40:49,003 ما نميتونيم برنده بشيم،ميتونيم؟ 1239 01:40:50,043 --> 01:40:51,134 خواهيم ديد 1240 01:40:55,515 --> 01:40:57,709 در حاليکه مبارزين وارد ورزشگاه ميشن 1241 01:40:57,818 --> 01:41:00,010 صداي هيجان مردم شنيده ميشه 1242 01:41:11,532 --> 01:41:14,829 اتم با خونخواهي وارد صحنه مبارزات بوکس روبات‏ها شد 1243 01:41:14,934 --> 01:41:17,731 با ظاهري،شايد بعضي‏ها بگويند انساني 1244 01:41:17,838 --> 01:41:20,431 اين مبارزه روبات‏ها،به ندرت ديده شده 1245 01:41:20,540 --> 01:41:22,734 اتم و مربي کم سن و سالش وارد رينگ ميشن 1246 01:41:22,843 --> 01:41:25,709 :و قيافه "فارا لمکوا" اينو ميگه 1247 01:41:25,814 --> 01:41:27,972 به نبرد بزرگان خوش آمدي،کوچولو 1248 01:41:28,081 --> 01:41:30,913 من احتمال 5 به 1 ميدم که اتم حتي راوند اول هم دووم نمياره 1249 01:41:31,018 --> 01:41:32,507 کي شرط ميبنده؟ 1250 01:41:33,154 --> 01:41:34,847 من هم هستم 1251 01:41:34,955 --> 01:41:38,117 !هي! يارو من هم هستم 1252 01:41:39,461 --> 01:41:42,519 چي ميشه... شريک؟ 1253 01:41:42,629 --> 01:41:43,992 شريک؟ 1254 01:41:44,565 --> 01:41:47,728 عاليه. با 100 هزار تا چطوري؟ بامزه است؟ 1255 01:41:47,836 --> 01:41:50,495 صدهزارتا شرط ميبندم که اتم به راوند دوم نميرسه 1256 01:41:50,604 --> 01:41:52,435 تو اينقدر پول همراهت داري؟ 1257 01:41:53,708 --> 01:41:55,936 آره - صدهزار تا؟- 1258 01:41:56,643 --> 01:42:00,875 بذار بهت بگم. بخش 101 رديف سي 1259 01:42:00,982 --> 01:42:03,676 ميتوني پولم رو بياري و همونجا تحويلم بدي 1260 01:42:03,785 --> 01:42:07,151 بخش 101،رديف سي صدهزار تا؟ 1261 01:42:07,923 --> 01:42:09,182 شنيدي همشيره 1262 01:42:09,491 --> 01:42:11,150 همشيره؟- هان؟- 1263 01:42:11,459 --> 01:42:12,618 منظورم همشهري بود 1264 01:42:13,796 --> 01:42:16,126 بسيار خب،آروم جماعت 1265 01:42:16,431 --> 01:42:17,727 بيا عزيزم،بيا بريم 1266 01:42:41,524 --> 01:42:44,150 هيچگاه شکست نخورده - وقت نمايشه - 1267 01:42:44,459 --> 01:42:46,551 هيچگاه تهديد نشده 1268 01:42:46,662 --> 01:42:49,824 پادشاه رينگ بوکس 1269 01:42:49,933 --> 01:42:52,058 فرمانرواي روبات‏ها 1270 01:42:53,235 --> 01:42:58,569 !تعظيم کنيد به زئوس مقتدر 1271 01:43:24,201 --> 01:43:25,224 !لعنت 1272 01:43:31,809 --> 01:43:33,105 معركه بود 1273 01:43:39,785 --> 01:43:40,942 يالا. بيا بريم 1274 01:43:47,724 --> 01:43:50,283 خانم‏ها و آقايون 1275 01:43:50,595 --> 01:43:53,119 در يک مبارزه 5 راوندي 1276 01:43:53,231 --> 01:43:56,665 در ليگ قهرماني بوکس روبات‏ها 1277 01:43:56,767 --> 01:44:01,293 در گوشه سمت راست من !مبارز،اتم 1278 01:44:01,540 --> 01:44:02,664 !حرکت نمايشي 1279 01:44:06,612 --> 01:44:09,010 و در گوشه سمت چپ من 1280 01:44:09,113 --> 01:44:12,138 قهرمان انكار ناپذير اين سياره 1281 01:44:12,251 --> 01:44:15,844 و تمام سيارات شناخته شده و شناخته نشده 1282 01:44:15,953 --> 01:44:20,184 !زئوس مقتدر 1283 01:44:24,763 --> 01:44:28,960 و حالا خانم‏ها و آقايون ... آماده ايد براي 1284 01:44:29,067 --> 01:44:34,060 !ريل استيل؟ 1285 01:44:37,008 --> 01:44:38,167 !همش همينه 1286 01:44:38,277 --> 01:44:42,269 اين زنگ شروع مبارزه بود و ما آماده‏ايم 1287 01:44:42,582 --> 01:44:44,309 روبات‏ها از گوشه ي رينگ پيداشون ميشه 1288 01:44:45,217 --> 01:44:48,276 زئوس اتم رو ميزنه و اون نقش زمين ميشه 1289 01:44:48,588 --> 01:44:49,712 !بلند شو 1290 01:44:49,822 --> 01:44:52,288 انگار دوباره به يکي از کلينيکهاي زئوس اومديم ( کنايه از درب و داغون کردن روبات‏ها) 1291 01:44:54,761 --> 01:44:57,160 داور مسابقه " مت گيگر" وارد رينگ ميشه تا شمارش رو شروع کنه 1292 01:44:58,230 --> 01:44:59,287 !پاشو 1293 01:45:00,967 --> 01:45:03,127 !بلند شو! بايست 1294 01:45:04,170 --> 01:45:06,763 اما نگاه کنين اون روبات کوچولو دوباره ايستاد 1295 01:45:06,872 --> 01:45:09,339 تا دومين ضربه برق‏آساي زئوس رو !نوش جان کنه 1296 01:45:09,642 --> 01:45:12,632 اتم دوباره نقش بر زمين شد در عرض کمتر از 10 ثانيه 1297 01:45:12,745 --> 01:45:16,703 اون خيلي قويه - !اون بچه خودمه - 1298 01:45:18,719 --> 01:45:20,240 !بلند شو و به مبارزه برگرد 1299 01:45:20,353 --> 01:45:23,378 !يالا! خواهش ميکنم اتم بلند شو !خواهش ميکنم 1300 01:45:23,691 --> 01:45:26,215 !بلند شو!بلند شو! بلند شو 1301 01:45:27,861 --> 01:45:31,261 يه بار ديگه،مبارز روي پاهاش ايستاد 1302 01:45:31,865 --> 01:45:32,888 !خم شو عقب 1303 01:45:33,000 --> 01:45:35,296 !اتم داره به گوشه رينگ کشونده ميشه 1304 01:45:35,401 --> 01:45:37,767 از اون گوشه بيا کنار - !حرکت کن - 1305 01:45:40,040 --> 01:45:42,097 !يه ضربه ويران کننده 1306 01:45:42,208 --> 01:45:43,333 !دستهات رو بگير بالا 1307 01:45:45,346 --> 01:45:46,903 !دستها بالا 1308 01:45:47,848 --> 01:45:49,280 !اون قوطي کنسرو رو له کن 1309 01:45:49,383 --> 01:45:50,871 !از اون گوشه بيا کنار 1310 01:45:50,985 --> 01:45:54,283 کنتون نااميدانه تلاش ميکنه تا روباتش رو از گوشه مرگ‏آور نجات بده 1311 01:45:59,227 --> 01:46:00,283 !پاهات رو جمع کن 1312 01:46:01,962 --> 01:46:04,019 !شب بخير روبات تمرين 1313 01:46:04,131 --> 01:46:06,860 ممکنه يه کم بيشتر طول کشيده باشه !ولي زئوس دوباره کار خودش رو کرد 1314 01:46:06,968 --> 01:46:10,299 !دستهات رو بگير بالا 1315 01:46:10,404 --> 01:46:12,769 !بلند شو - !دو - 1316 01:46:12,874 --> 01:46:14,271 !سه 1317 01:46:14,376 --> 01:46:15,739 !اتم! بلند شو 1318 01:46:15,843 --> 01:46:17,900 !بلند شو اتم - !بلند شو اتم - 1319 01:46:18,413 --> 01:46:21,279 !شش! هفت - !بلند شو - 1320 01:46:21,383 --> 01:46:23,281 !هشت! نه 1321 01:46:24,319 --> 01:46:28,846 باورم نميشه! در برابر حيرت همه اين روبات کوچولو دوباره مي‏ايسته 1322 01:46:30,025 --> 01:46:31,116 يالا اتم 1323 01:46:34,262 --> 01:46:35,421 !اون دووم نمياره 1324 01:46:39,234 --> 01:46:41,428 !يالا چارلي - ضربه از زير - 1325 01:46:42,872 --> 01:46:45,465 !اتم ضربه‏اش رو فرود مياره 1326 01:46:45,774 --> 01:46:50,801 زئوس از ضربه‏اي که هيچوقت فکرش رو نميکرد،بخوره،گيج شده 1327 01:46:50,912 --> 01:46:52,344 !برو جلو 1328 01:46:52,448 --> 01:46:53,936 بيا عقب،از راست ضربه بزن 1329 01:46:54,750 --> 01:46:55,909 بيا عقب،از راست ضربه بزن 1330 01:46:56,752 --> 01:47:01,187 !ضربه از راست! ضربه از راست !ضربه از راست! از چپ بگيرش 1331 01:47:01,291 --> 01:47:04,157 !يالا! بجنب - !نقش زمينش کن - 1332 01:47:04,828 --> 01:47:06,885 بري اولين بار در دوره فرمانرواييش 1333 01:47:06,996 --> 01:47:10,863 زئوس روباتي رو ديده که به آسوني عقب نميکشه 1334 01:47:12,502 --> 01:47:15,334 جمعيت ديوونه شده زئوس تمام سعيش رو ميکنه 1335 01:47:15,439 --> 01:47:18,407 در حاليکه به 15 ثانيه آخر راوند اول نزديک ميشيم 1336 01:47:18,509 --> 01:47:22,465 زئوس اتم رو يه گوشه گير ميندازه !و دو دستي بهش مشت ميزنه 1337 01:47:22,779 --> 01:47:25,770 !پايين! بالا !در حاليکه زمان داره ميگذره 1338 01:47:25,883 --> 01:47:28,941 !دستها بالا! چانه ات پايين - !اون پايين بمون - 1339 01:47:32,457 --> 01:47:37,518 فقط 5 ثانيه مونده و اينجاست که قهرمان !آماده است تا ضربه اساسي‏اش رو بزنه 1340 01:47:39,063 --> 01:47:43,225 !صداي زنگ بود! باورم نميشه اتم يه جورايي نجات پيدا کرد 1341 01:47:43,333 --> 01:47:48,394 ما به راوند دوم رسيديم !و جمعيت هيجان زده هستن 1342 01:47:51,509 --> 01:47:54,840 !اون موفق شد! آره! بيا گوشه 1343 01:47:56,314 --> 01:48:00,147 يالا. بايد از اينجا بريم بايد از اينجا بريم 1344 01:48:02,953 --> 01:48:05,250 از اينطرف،بجنب 1345 01:48:10,828 --> 01:48:12,125 بسيار خب. بشين 1346 01:48:15,299 --> 01:48:17,993 بريم همشيره - !بسيار خب - 1347 01:48:18,102 --> 01:48:19,534 برميگردم،عزيزم 1348 01:48:20,505 --> 01:48:22,836 دستت رو از من بکش 1349 01:48:25,244 --> 01:48:28,178 در هر دو گوشه تيم‏ها به سرعت روي روبات‏هاشون کار ميکنن 1350 01:48:28,280 --> 01:48:31,611 بهت ميگم تيم،اين جمعيت امشب اومده اينجا تا شاهد يه كشتار باشه 1351 01:48:31,917 --> 01:48:33,907 اما به جاش شاهد يه جنگ هستن 1352 01:48:34,019 --> 01:48:35,348 تمومه؟- آره - 1353 01:48:35,455 --> 01:48:36,476 بسيار خب بزن بريم 1354 01:48:36,587 --> 01:48:38,884 اينجا چه خبره؟ 1355 01:48:38,991 --> 01:48:43,984 اون براي هر اتفاقي كاملا آمادس چيزيش نميشه 1356 01:48:44,096 --> 01:48:45,392 بعدش؟ 1357 01:48:46,265 --> 01:48:47,561 راوند دو 1358 01:48:55,875 --> 01:48:59,171 راوند دوم شروع ميشه ...و اون مبارز،اتم،بطور باور نکردني 1359 01:48:59,279 --> 01:49:01,302 داره با رقيبش مبارزه ميکنه 1360 01:49:03,049 --> 01:49:06,642 زئوس به روبات کوچکتر رو مثل يه قوطي حلبي،ضربه ميزنه 1361 01:49:10,423 --> 01:49:15,416 روبات کنتون با سه ضربه به صورت قهرمان کارش رو ادامه ميده 1362 01:49:20,466 --> 01:49:24,458 رو در روي هم اونها ضربه هاي کرکننده رد و بدل ميکنن 1363 01:49:27,540 --> 01:49:31,304 هر استراتژيه که دو طرف به کار ميگيرن بي فايده‏اس 1364 01:49:34,147 --> 01:49:37,479 اين فلز است که بهم ميخوره و فولاد است که له ميشه 1365 01:49:37,585 --> 01:49:39,983 !اين يه جداله 1366 01:49:42,589 --> 01:49:47,490 تماشاچي‏ها همه ايستادن و دارن ميبينن كه دو تا روبات دارن همديگه رو ميكشن 1367 01:49:47,594 --> 01:49:50,289 يه اتفاقي بايد بيفته و ميفته 1368 01:49:50,397 --> 01:49:52,227 !اتم دوباره نقش زمين ميشه 1369 01:49:52,333 --> 01:49:56,462 دخل اون سگ آشغالدوني که به نمايش امشب اومده،اومد 1370 01:49:58,572 --> 01:50:01,232 و دوباره،اتم بلند شد 1371 01:50:01,342 --> 01:50:05,937 کنتون بايد روباتش رو به اميد پيروزي مجهز کرده باشه 1372 01:50:12,253 --> 01:50:17,280 در نيمه راوند چهارم هستيم و زئوس به دنبال تمام کردن اين مبارزه است 1373 01:50:17,391 --> 01:50:21,725 قهرمان از هيچ تلاشي براي داغون کردن !حريفش مضايقه نميکنه 1374 01:50:32,007 --> 01:50:35,703 اتم گيج و منگ داره دور رينگ تلو تلو ميخوره 1375 01:50:36,011 --> 01:50:37,408 !دستها بالا - چي شده؟- 1376 01:50:37,512 --> 01:50:40,446 !فكر كنم سيستم تشخيص صداش از كار افتاده !جواب نميده 1377 01:50:43,685 --> 01:50:48,451 زئوس روبات ديگه‏اي براي نشان دادن خشونتش پيدا کرده و شکم اتم رو مشت بارون ميکنه 1378 01:50:48,556 --> 01:50:51,751 !نه! صبر کن! يه کاري بکن 1379 01:50:52,061 --> 01:50:53,083 !اون صدامو نميشنوه 1380 01:50:54,430 --> 01:51:00,061 اما زنگ‏ها يه بار ديگه به صدا در ميان و اين روبات کوچک دنيا رو به حيرت مياره 1381 01:51:02,171 --> 01:51:06,572 دخلمون اومده مکس! اون نميشنوه اين جنايته،بسه ديگه 1382 01:51:06,675 --> 01:51:09,235 سيستم تشخيص صداش رو غيرفعال ميکنم - !اون صدامو نميشنوه - 1383 01:51:09,346 --> 01:51:11,676 اما اون ميتونه تو رو ببينه - چي؟- 1384 01:51:13,149 --> 01:51:16,049 ميگذارمش روي حالت تشخيص حرکت تو نشونش بده چيكار بايد بكنه 1385 01:51:16,153 --> 01:51:18,517 بدون سيستم تشخيص صدا !اون سريعتر حرکت ميکنه 1386 01:51:18,621 --> 01:51:19,780 !ممکن نيست! ممکن نيست 1387 01:51:20,089 --> 01:51:22,055 !اونها رو ببين! اونها ترسيدن 1388 01:51:22,558 --> 01:51:24,616 اون دختر پولداره داره يکي ديگه رو مياره 1389 01:51:24,727 --> 01:51:26,750 ميدوني چرا؟ چون اونها ترسيدن 1390 01:51:27,063 --> 01:51:29,223 چون اتم کارهايي ميتونه بکنه که هيچ روبات ديگه‏اي نميتونه 1391 01:51:29,333 --> 01:51:31,196 !اما من نميتونم اين كارو بكنم - !چرا ميتوني - 1392 01:51:31,301 --> 01:51:34,097 نميتونم - چرا،ميتوني - 1393 01:51:35,238 --> 01:51:38,695 بهش نشون بده چيكار بايد بكنه راوند آخر رو بايد مبارزه كني 1394 01:51:39,009 --> 01:51:40,371 ...نه،ازم نخواه 1395 01:51:40,477 --> 01:51:45,072 چارلي،خواهش ميكنم التماست ميكنم 1396 01:51:53,723 --> 01:51:55,212 با اون چشمات داري سربسرم ميذاري؟ 1397 01:51:57,094 --> 01:51:58,560 !لعنتي 1398 01:51:58,662 --> 01:51:59,719 !آررره 1399 01:52:00,531 --> 01:52:02,121 باورم نميشه دارم اين کار رو ميکنم 1400 01:52:03,200 --> 01:52:05,566 ميدونم اونجايي! نميدونم ميفهمي يا نه 1401 01:52:05,670 --> 01:52:07,102 اما ميدونم که اونجايي 1402 01:52:07,205 --> 01:52:09,467 يالا کنتون،مياي يا نه؟- ميام. يه لحظه - 1403 01:52:13,077 --> 01:52:17,637 ميدونم صدام رو نميشنوي !ولي ميتوني منو ببيني. پس منو نگاه كن 1404 01:52:17,749 --> 01:52:20,410 !منو... نگاه كن 1405 01:52:20,519 --> 01:52:24,180 تو داري با يه روبات حرف ميزني - !ميدونم،خفه - 1406 01:52:25,289 --> 01:52:26,846 !منو نگاه كن 1407 01:52:27,326 --> 01:52:29,315 مبارزه‏اي حماسي امشب در اينجا در جريانه 1408 01:52:29,427 --> 01:52:31,518 در حاليکه راوند 5 يعني راوند آخر داره شروع ميشه 1409 01:52:31,629 --> 01:52:33,255 !يالا اتم 1410 01:52:42,775 --> 01:52:45,173 صبر کن ببينم شما هم ميبينيد؟ 1411 01:52:45,276 --> 01:52:48,404 چارلي کنتون بيرون رينگ داره بوکس بازي ميکنه 1412 01:52:48,514 --> 01:52:50,706 بنظر ميرسه كه "اتم" حسگر حركتي داره 1413 01:52:50,815 --> 01:52:53,682 که بر اين اساس،اين يعني چارلي کنتون 1414 01:52:53,786 --> 01:52:56,652 در راوند آخر داره در مقابل زئوس مبارزه ميکنه 1415 01:52:56,755 --> 01:53:01,349 خب،بايد بگم که ظاهرا بي فايده بوده،چون دوباره اتم به طناب‏ها چسبيده و ضربه ميخوره 1416 01:53:03,396 --> 01:53:05,293 !کمکش کن! تو هم بزنش 1417 01:53:05,397 --> 01:53:06,488 هنوز نه 1418 01:53:10,103 --> 01:53:13,833 خود تاک ماشيدو شخصا بر کار زئوس نظارت ميکنه،در حاليکه زئوس همينطور ضربه ميزنه 1419 01:53:14,140 --> 01:53:16,868 و به شدت تلاش ميکنه تا اين مبارزه رو به پايان برسونه 1420 01:53:17,877 --> 01:53:20,901 بايد بهتون بگم که قهرمان بنظر خسته مياد 1421 01:53:21,214 --> 01:53:23,442 بنظر مياد زور اون روبات تموم شده 1422 01:53:27,287 --> 01:53:29,618 باورم نميشه. اتم داره زئوس رو مسخره ميکنه 1423 01:53:29,722 --> 01:53:33,350 !بذارش روي حالت توربو - اون ازش بيشتر از اين ميخواد - 1424 01:53:35,328 --> 01:53:36,850 خواهش ميكنم يه كاري بكن 1425 01:53:37,164 --> 01:53:39,391 هنوز نه - درسته چارلي،هنوز زوده - 1426 01:53:42,168 --> 01:53:43,531 !نيروي نيتروس،حالا 1427 01:53:46,673 --> 01:53:48,639 چارلي،اون بيشتر از اين دووم نمياره 1428 01:53:48,741 --> 01:53:50,673 !تو هم مبارزه کن - !هنوز نه - 1429 01:53:51,445 --> 01:53:52,706 !طاقت بيار 1430 01:53:52,813 --> 01:53:58,273 اتم با ضربه‏هاي محکم ناشي از سوخت نيتروس زئوس،مشت بارون ميشه 1431 01:53:59,453 --> 01:54:03,285 !اتم! اتم!اتم! اتم 1432 01:54:06,594 --> 01:54:08,719 !صبر کن! صبر کن !هنوز نه! هنوز نه 1433 01:54:11,332 --> 01:54:13,424 !سرعت زئوس كم شده 1434 01:54:13,535 --> 01:54:16,400 بنظر ميرسه قدرت قهرمان تموم شده 1435 01:54:16,504 --> 01:54:17,561 !چارلي خواهش ميكنم 1436 01:54:19,808 --> 01:54:20,898 !هي،بچه 1437 01:54:21,775 --> 01:54:23,366 !حــــــــالا - !حالا - 1438 01:54:28,649 --> 01:54:29,706 !بزنش 1439 01:54:32,286 --> 01:54:34,549 !اون هرزه رو بزن !دخلش رو بيار 1440 01:54:43,497 --> 01:54:44,861 !آره! خودشه 1441 01:54:46,434 --> 01:54:47,661 !يه كاري بكن 1442 01:54:48,537 --> 01:54:49,594 !برو کنار 1443 01:54:50,972 --> 01:54:53,462 تغيير به كنترل دستي 1444 01:54:55,511 --> 01:55:00,345 در يه حرکت حيرت آور،تاک ماشيدو شخصا داره بطور دستي روباتش رو کنترل ميکنه 1445 01:55:10,792 --> 01:55:13,487 !بزنش! دخلش رو بيار - !بزنش اتم - 1446 01:55:15,264 --> 01:55:19,755 اينجا رو ببينين! قهرمان نااميدانه تلاش ميکنه تا روي پاهاش بايسته 1447 01:55:19,869 --> 01:55:25,032 اما کنتون بيرحمانه،همينطور پشت سر هم بهش ضربه ميزنه 1448 01:56:07,451 --> 01:56:09,611 !چپ! راست !چپ! راست 1449 01:56:09,721 --> 01:56:14,884 !يه ضربه زير چانه محکم از اتم !زئــوس نــقــش زمــيــن شــد 1450 01:56:19,596 --> 01:56:22,758 اون روبات کوچولو امشب کار خيلي بزرگي کرده 1451 01:56:22,867 --> 01:56:25,596 و شجاعت زيادي از خودش نشون داده 1452 01:56:25,703 --> 01:56:29,899 ...يک... دو... سه 1453 01:56:30,007 --> 01:56:34,943 ...چهار... پنج... شش... هفت 1454 01:56:35,046 --> 01:56:36,068 خوبه 1455 01:56:36,380 --> 01:56:39,712 زئوس دوباره بلند شد كنتون با اتم به سرعت بهش حمله ميكنه 1456 01:56:39,818 --> 01:56:41,580 !و همينطور مشت پشت مشت 1457 01:56:41,687 --> 01:56:44,051 تاک ماشيدو و ابر روباتش پاسخي براي اين ضربه‏ها ندارن 1458 01:56:44,355 --> 01:56:47,448 زئوس دست چپ اتم رو ميگيره !اما کنتون،خيلي سرکشه 1459 01:56:47,558 --> 01:56:50,526 !در نهايت کار به اينجا کشيد،مردم 1460 01:56:50,628 --> 01:56:52,526 !بندازش زمين چارلي! حالا 1461 01:56:52,631 --> 01:56:55,622 ...کنتون داره قهرمان رو نقش بر زمين ميکنه - !نه،اين صداي زنگه - 1462 01:56:56,668 --> 01:56:58,862 !صداي زنگ،زئوس رو نجات داد 1463 01:57:05,778 --> 01:57:08,678 با حيرت،منتظر نتايج داورها ميمونيم 1464 01:57:22,361 --> 01:57:26,125 خانم‏ها و آقايون ...بعد از 5 راوند 1465 01:57:26,432 --> 01:57:28,991 منتظر اعلام نظر داورها ميشيم 1466 01:57:32,939 --> 01:57:37,500 راي داور شماره يك: 47 به 48 1467 01:57:37,611 --> 01:57:42,569 راي داور شماره دو: 48 به 46 1468 01:57:42,682 --> 01:57:47,413 و راي داور شماره سه: 47 به 46 1469 01:57:47,519 --> 01:57:52,718 ... و برنده و قهرمان دنيا كسي نيست به غير از 1470 01:57:52,826 --> 01:57:55,123 !زئوس 1471 01:58:02,569 --> 01:58:04,729 فارا لمکوا 1472 01:58:04,839 --> 01:58:07,135 شما به چيز ديگه‏اي نسبت به اون چيزي که فکر ميکردين،رسيدين 1473 01:58:07,441 --> 01:58:10,807 بعضي‏ها ممکنه بگن که روبات شما،اگر چه راي داورها رو گرفت،اما در مبارزه شكست خورد 1474 01:58:11,579 --> 01:58:12,840 اعصابش حسابي بهم ريخته 1475 01:58:13,547 --> 01:58:15,775 يه خورده بيشتر از اون چيزي که فکر ميکرديم طول کشيد 1476 01:58:15,883 --> 01:58:19,078 اما نتيجه همون بود كه ما انتظار داشتيم 1477 01:58:20,521 --> 01:58:24,888 ما برديم زئوس همچنان شكست ناپذيره 1478 01:58:24,891 --> 01:58:27,009 تاك،تاك ماشيدو 1479 01:58:30,164 --> 01:58:33,496 هيچ نظري در مورد مبارزه‏اي که روباتت تقريبا بطور حقارت آميزي 1480 01:58:33,601 --> 01:58:34,863 داشت در اون ميباخت نداري؟ 1481 01:58:37,873 --> 01:58:40,499 هيچي - حرفي نداره كه بزنه - 1482 01:58:40,609 --> 01:58:41,939 مكس؟مكس كجاست؟ 1483 01:58:45,613 --> 01:58:46,772 اينجاست. مکس 1484 01:58:48,551 --> 01:58:51,950 اون‏ها اسم روباتت رو گذاشتن "قهرمان مردمي" 1485 01:58:55,490 --> 01:58:57,251 مكس،تو چي ميگي؟ 1486 01:58:58,226 --> 01:58:59,714 قهرمان مردمي؟ 1487 01:59:02,165 --> 01:59:03,686 بنظرم خيلي قشنگه 1488 01:59:09,605 --> 01:59:11,662 !بابا؟بابا 1489 01:59:15,645 --> 01:59:16,804 !بابا 1490 01:59:27,722 --> 01:59:29,245 ... واقعا دلم ميخواد بدوني 1491 01:59:29,559 --> 01:59:31,616 ... نه؛ لازمه كه بدوني 1492 01:59:33,728 --> 01:59:34,955 نگران نباش 1493 01:59:35,965 --> 01:59:37,727 رازت پيش من ميمونه 1494 01:59:44,775 --> 01:59:46,537 همينجا صبر کن 1495 02:00:31,223 --> 02:00:32,917 !آررره 1496 02:00:48,999 --> 02:00:55,998 زيرنويس از امير طهماسبي 1497 02:00:56,499 --> 02:01:01,498 amir_t6262@yahoo.com 1498 02:01:01,999 --> 02:01:06,998 amirt6262.blogfa.com 1499 02:01:07,499 --> 02:01:12,498 WwW.FarsiSubtitle.CoM 1500 02:09:59,999 --> 02:10:00,998 Real Steel 2011 DVDRip Farsi_Persian 13.10.90 ......